Jurate Rosales

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Jurate Rosales
Jurate statkute de rosales.jpg
Información personal
Nombre de nacimiento Jūratė Regina Statkutė de Rosales
Nacimiento 9 de septiembre de 1929 (88 años)
Bandera de Lituania Kaunas, Lituania
Nacionalidad venezolana
Información profesional
Ocupación periodista
[editar datos en Wikidata]

Jūratė Regina Statkutė de Rosales, (Kaunas, Lituania, 9 de septiembre de 1929) es una periodista e investigadora venezolana de origen lituano, Doctora Honorífica en la Universidad Pedagógica de Vilna.

Biografía[editar]

Nació en Kaunas el 9 de septiembre de 1929; cursó sus estudios primarios en en París, donde vivió con sus padres hasta 1938. Su padre, Jonas Statkus, fue el primer encargado el Departamento de Seguridad del Estado de Lituania en el período entre guerras. Luego de que la Unión Soviética ocupara el país tras la emisión del ultimátum, Statkus fue arrestado el 6 de julio de 1940 junto con Augustinas Povilaitis y el general Kazys Skučas y trasladados a la Prisión de Butirka en Moscú; su fecha de muerte sigue siendo desconocida.

Al finalizar la Segunda Guerra Mundial, Jurate emigró nuevamente a Francia, donde estudió latín y francés, obteniendo el diploma para la enseñanza de esta lengua. Luego continuó sus estudios en la Universidad de Columbia de Nueva York, donde enseñó español, inglés y alemán.

En 1960, contrajo matrimonio con el ingeniero venezolano Luis Rosales, con quien tuvo cinco hijos: Luis, Juan, Sarunas, Rimas y Saulius. Pese al exilio, mantuvo su cultura de origen, y en su casa se hablan tanto español como lituano.

Desde 1983 es redactora jefe de la popular revista de oposición Zeta. Además de sus artículos semanales y su trabajo editorial, tiene una sección permanente en el diario El Nuevo País y participa en entrevistas por radio, televisión e internet. Durante mucho tiempo colaboró con el periódico Dirva, con base en Cleveland.

En Venezuela, Estados Unidos, España y Lituania ha publicado estudios que sostienen la hipótesis de que los godos no eran un pueblo germánico sino báltico.

Tesis sobre los godos[editar]

Jurate Rosales sostiene que el error en la identificación étnica de los godos se produjo en 1769 cuando el erudito sueco Johan Ihre concluyó que la lengua en que se escribió la Biblia de Ulfilas (único texto conocido en lengua gótica) era de tipo germánico sin tener en cuenta que había sido traducida para una población de godos pequeña que vivía a la orilla del Danubio, llamada por el historiador Jordanes "los pequeños godos", rodeados de una población germánica mayor y que hablaban un dialecto mezclado de gótico (báltico según ella) y germánico. Antes de este supuesto error los habitantes del noreste de Europa que no eran germanos eran llamados "getas" en las crónicas medievales de las cuales Kazimieras Būga, lingüista lituano de comienzos del siglo XX, reunió numerosos ejemplos.[1][2]​ Para demostrar su hipótesis, la autora utiliza la Historia de los godos de Jordanes compuesta en el siglo VI sobre la base de la obra perdida de Casiodoro y la General Estoria del rey castellano Alfonso X escrita en el siglo XIII, junto con abundantes datos arqueológicos, históricos y lingüísticos.

Comienza por identificar a la isla de Scandza, lugar de origen del pueblo godo, con el istmo de Curlandia, antes que con Escandinavia, basándose en la descripción que se hace en la General Estoria, por la cercanía de la boca del Vístula y propone que el seno Codano es el golfo de Gdansk, dado que el nombre en lituano del istmo (Kuršių) nerija significa lo mismo que Scandza; 'la que se sumerge'.[3]

Afirma, además, que el territorio poseído por los godos (a los que identifica con los getas) hacia la mitad del II milenio y durante el I milenio a. C. era la Europa Central y Oriental, desde donde hacían incursiones en Asia, llegando hasta la India, de esta manera termina por identificarlos sin más con los primeros indoeuropeos. Por último sostiene que la General Estoria menciona sin nombrarla la batalla de Qadesh (combate entre egipcios e hititas en el siglo XIII a. C.) e identifica al rey egipcio Uesoso, nombrado en la crónica, con Ramsés II quien se enfrenta los godos, cuyo rey es Thanauso. El episodio, según Jurate Rosales, es un reflejo de las conquistas indoeuropeas. [4]​ Del mismo modo sostiene que que las amazonas fueron las esposas de los invasores de esa expedición que se asentaron en la India.[5]

En el aspecto lingüístico retoma la tesis del historiador lituano Č. Gedgaudas (propuesta en los años 1920) según la cual la etimología de "godo" se debe al verbo báltico "gaudo", 'atrapar', que "podría referirse al hombre que atrapa a una res y por lo tanto al ganadero" y sostiene que la voz con que se designa a Dios en las lenguas germánicas, como Gott en alemán es idéntica a "godo" debido a que los godos deificaban a algunos reyes después de morir .[6]

Por último considera que los dialectos bálticos influyeron significativamente en la fonética y el léxico del latín de la Península Ibérica, indicando que un conjunto de palabras y apellidos españoles son de origen báltico.[7]

Rosales sigue el camino que abrió el erudito prusiano Matheus Praetorius (Orbis gothici,1688), continuado por los historiadores lituanos Alexander M. Račkus (Guthones, the Goths, kinsmen of the Lithuanian people, 1929), Simanas Daukantas y Česlovas Gedgaudas, y el lingüista lituano Kazys Buga en el siglo XX.[8]

Crítica[editar]

El lingüista e historiador lituano, Zygmas Zinkevičius, miembro de la Academia Lituana de Ciencias, considera que esta tesis es falsa y la califica como "no científica", a la vez que reconoce su impacto y difusión en la sociedad lituana que atribuye a una propaganda nacionalista[9]​. Los profesores, doctor Alvydas Butkus y doctor Stefano M. Lanza, en un controvertido artículo sostienen que se trata de una teoría pseudohistórica y comentan los errores de la autora quien, entienden, fuerza las fuentes o utiliza palabras "inexistentes" en lituano.[10]

Referencias[editar]

  1. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), páginas 28, 29 ,30
  2. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), página 32
  3. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), páginas 83, 84, 85.
  4. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), páginas 119,120,121
  5. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), capítulo 6.
  6. Jurate Rosales, Los godos; Barcelona: Ariel (2004), páginas 302, 303.
  7. Jurate Rosales, Los godos; Barcelona: Ariel (2004), páginas 51, 52, 187, 277, 281, 287, 288, 289
  8. Jurate Rosales, Los godos; Barcelona, Ariel (2004)
  9. Zygmas ZIKEVIČIUS Jurate Statkute de Rosales ir gotų istorija. lituanistica. 211. T. 57. Nr. 4(86),p. 472-475, Lietuvos mosklų akademija, 2011 (en lituano con resumen en inglés)
  10. Prof. dr. Alvydas Butkus, dr. Stefano M. Lanza Kaip baltai tampa gotais, Vorutoje 2011-2012

Bibliografía[editar]

  • Rosales, Jurate (1985). Idiomas bálticos y figuras de la penísula ibérica. Chicago: Fundación Cultural Devenis. 
  • Rosales, Jurate (1998). Los godos (2 Vol.). Caracas: Ediciones de la Revista Zeta. 
  • Rosales, Jurate (1999). Los godos (2 Vol.). Barcelona: Ariel. 
  • Rosales, Jurate (2004). Godos y bálticos. Chicago: Fundación juvenil Vydunas. 
  • Rosales, Jurate (2007). Gran decepción. Vilna: Copia Báltica. ISBN 978-9955-568-54-4. 
  • Rosales, Jurate (2009). Senasis aisčių giminės metraštis. Kaunas: Fondo Solidario Č. Gedgaudo. ISBN 978-9986-966-01-2. 
  • Rosales, Jurate. Raíces europeas (en lituano). 

Enlaces externos[editar]