Jurate Rosales

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Jurate Rosales
Jurate statkute de rosales.jpg
Información personal
Nombre de nacimiento Jūratė Regina Statkutė de Rosales
Nacimiento 9 de septiembre de 1929 (88 años)
Bandera de Lituania Kaunas, Lituania
Nacionalidad venezolana
Educación
Educado en
Información profesional
Ocupación periodista

Jūratė Regina Statkutė de Rosales, (Kaunas, Lituania, 9 de septiembre de 1929) es una periodista e investigadora venezolana de origen lituano, Doctora Honorífica en la Universidad Pedagógica de Vilna.[1]

Biografía[editar]

Nació en Kaunas el 9 de septiembre de 1929; cursó sus estudios primarios en en París, donde vivió con sus padres hasta 1938. Su padre, Jonas Statkus, fue el primer encargado del Departamento de Seguridad del Estado de Lituania en el período entre guerras. Luego de que la Unión Soviética ocupara el país tras la emisión del ultimátum, Statkus fue arrestado el 6 de julio de 1940 junto con Augustinas Povilaitis y el general Kazys Skučas y trasladados a la Prisión de Butirka en Moscú; la fecha de la muerte de Jonas Statkus sigue siendo desconocida.

Al finalizar la Segunda Guerra Mundial, Jurate emigró nuevamente a Francia, donde estudió latín y francés, obteniendo el diploma para la enseñanza de esta lengua. Luego continuó sus estudios en la Universidad de Columbia de Nueva York, donde enseñó español, inglés y alemán.

En 1960, contrajo matrimonio con el ingeniero venezolano Luis Rosales, con quien tuvo cinco hijos: Luis, Juan, Sarunas, Rimas y Saulius. Pese al exilio, mantuvo su cultura de origen, y en su casa se hablan tanto español como lituano.

Desde 1983 es redactora jefe de la popular revista de oposición Zeta. Además de sus artículos semanales y su trabajo editorial, tiene una sección permanente en el diario El Nuevo País y participa en entrevistas por radio, televisión e internet. Durante mucho tiempo colaboró con el periódico Dirva, con base en Cleveland.

En Venezuela, Estados Unidos, España y Lituania ha publicado estudios que sostienen la hipótesis de que los godos no eran un pueblo germánico sino báltico, continuando la línea de autores bálticos que empieza con el erudito prusiano Matthaeus Praetorius, y sigue con los historiadores lituanos Simonas Daukantas, Alexander M. Račkus y Česlovas Gedgaudas, y el lingüista lituano Kazimieras Būga.[2]

Tesis sobre los godos[editar]

Jurate Rosales afirma que la identificación de los godos como un pueblo germánico es errónea.

Señala que el error se produjo en 1769, cuando el erudito sueco Johan Ihre concluyó que la lengua en que se escribió la Biblia de Ulfilas (único texto conocido en lengua gótica) era de tipo germánico, al haber sido traducida para una pequeña población de godos que hablaba un dialecto mezclado de gótico (báltico, según Rosales) y germánico, por estar rodeada de una población germánica mayor; el historiador de los godos, Jordanes, llamó a esos godos, que vivían en la orilla sur del Danubio, "los pequeños godos", distinguiéndolos así de los ostrogodos y los visigodos.[3]​ Antes de ese supuesto error los habitantes del noreste de Europa que no eran germanos eran llamados "getas" o "gethes" en las crónicas medievales, de las cuales el lingüista lituano K. Būga reunió numerosos ejemplos.[4]

Rosales sostiene que el territorio poseído por los godos (a los que identifica con los getas) hacia la mitad del II milenio y durante el I milenio a. C. era la Europa Central y Oriental, desde donde hacían incursiones en Asia, llegando hasta la India.

Rosales defiende que la Getica, el libro de Jordanes sobre los godos (resumen del siglo VI de la obra perdida de Casiodoro), y la Primera Crónica General (siglo XIII) del rey de Castilla Alfonso X son dos relatos fidedignos, en general, sobre la historia de los godos.

Identifica la isla de Scandza, lugar de origen del pueblo godo, con el istmo de Curlandia, por su cercanía al tramo final y a la boca del Vístula, antes que con Escandinavia, basándose en la descripción que se hace en la Crónica y propone que el seno Codano es el golfo de Gdansk, dado que el nombre en lituano del istmo (Kuršių) nerija significa lo mismo que Scandza, 'la que se sumerge'.[5]

Acepta la fecha del 1490 a. C. para la salida de los godos de Scandza propuesta por Gedgaudas.[6]​ Propone que la Crónica menciona sin nombrarla la batalla de Qadesh (combate entre egipcios e hititas en el siglo XIII a. C.) e identifica al rey egipcio Uesoso, nombrado en la crónica, con Ramsés II, quien se enfrenta los godos, cuyo rey es Thanauso, el resultado de este combate es un descalabro para los egipcios. Tras ello Thanauso (rey en 1290 a. C) marcha hacia el este y quince años después llega a la India, donde algunos de sus guerreros se asientan y se convertirían en los partos y los bactrianos; las amazonas habrían sido las mujeres godas esposas de los godos que quedaron allá.[7]

En el aspecto lingüístico expone la tesis de Gedgaudas según la cual la etimología de "godo" se debe al verbo báltico "gaudo", 'atrapar', que "podría referirse al hombre que atrapa a una res y por lo tanto al ganadero, como al que atrapa a un esclavo, por lo tanto a un guerrero" y sostiene que la voz con que se designa a Dios en las lenguas germánicas, como Gott en alemán es idéntica a "godo" debido a que los godos deificaban a algunos reyes después de morir, como cuenta la obra alfonsina: tanto fue bueno este Thanauso, rey de los godos, que después de morir entre los dioses le contaron.[8]​ Propone el significado de 'lugar de tránsito' o 'tierra de paso' para Escitia y el de 'transeúnte' o 'caminante' para escita, y una relación de esas voces con aisčiai, nombre con que se denominan los bálticos a sí mismos.[9]

Sugiere que la continuidad milenaria de la población y de su cultura en el territorio nororiental europeo permite identificar a los bálticos con los primeros indoeuropeos, por ser esa la región de la que salieron las diversas migraciones que crearon el dominio indoeuropeo.[10]

Por último, considera que los dialectos bálticos influyeron significativamente en la fonética y el léxico del latín de la Península Ibérica, indicando que un conjunto de palabras y apellidos españoles son de origen báltico.[11]

Crítica[editar]

El lingüista e historiador lituano, Zigmas Zinkevičius, miembro de la Academia Lituana de Ciencias, considera que esta tesis es falsa y la califica como "no científica", a la vez que reconoce su impacto y difusión en la sociedad lituana, que atribuye a una propaganda nacionalista.[12]​ Los profesores, doctor Alvydas Butkus, y doctor Stefano M. Lanza, en un controvertido artículo, sostienen que se trata de una teoría pseudohistórica y comentan los errores metodológicos de la autora, quien llega a forzar las fuentes o utilizar palabras "inexistentes" en lituano.[13]

Bibliografía[editar]

  • Rosales, Jurate (1985). Idiomas bálticos y figuras de la península ibérica. Chicago: Fundación Cultural Devenis. 
  • Rosales, Jurate (1998). Los godos (2 Vol.). Caracas: Ediciones de la Revista Zeta. 
  • Rosales, Jurate (1999). Los godos (2 Vol.). Barcelona: Ariel. 
  • Rosales, Jurate (2004). Godos y bálticos. Chicago: Fundación juvenil Vydunas. 
  • Rosales, Jurate (2007). Gran decepción. Vilna: Copia Báltica. ISBN 978-9955-568-54-4. 
  • Rosales, Jurate (2009). Senasis aisčių giminės metraštis. Kaunas: Fondo Solidario Č. Gedgaudo. ISBN 978-9986-966-01-2. 
  • Rosales, Jurate. Raíces europeas (en lituano). 

Referencias[editar]

  1. [1]
  2. Jurate Rosales, Los godos; Barcelona, Ariel (2004)
  3. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), p. 32
  4. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), p. 28-30
  5. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), p. 83-86.
  6. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), p.100
  7. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), capítulo 6.
  8. Jurate Rosales, Los godos; Barcelona: Ariel (2004), p. 302-303.
  9. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), p. 109.
  10. Jurate Rosales, Los godos, Barcelona: Ariel (2004), p. 318.
  11. Jurate Rosales, Los godos; Barcelona: Ariel (2004), p. 43-69, 187, 271-289
  12. ZIGMAS ZINKEVIČIUS Jūratė Statkutė de Rosales ir gotų istorija. lituanistica. 2011. T. 57. Nr. 4(86), p. 472–475, Lietuvos mokslų akademija, 2011 (en lituano con resumen en inglés)
  13. Prof. dr. Alvydas Butkus, dr. Stefano M. Lanza Kaip baltai tampa gotais, Vorutoje 2011-2012

Enlaces externos[editar]