Himno nacional de Polonia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Mazurek Dąbrowskiego
Castellano: La Mazurca de Dabrowski
Pieśń Legionów 1.jpg
Una tarjeta postal diseñada por Juliusz Kossak, que ilustra parte de la letra del Mazurek Dabrowskiego
Información general
Himno Nacional de Flag of Poland.svg Polonia
Nombre alternativo Pieśń Legionów Polskich we Włoszech
Castellano: Canción de las Legiones Polacas en Italia.
Jeszcze Polska nie zginęła
Castellano: Polonia aún no está perdida.
Letra Józef Wybicki, 1797
Música desconocido
Adoptado 1927
Multimedia
Himno Nacional de Polonia

¿Problemas al reproducir este archivo?
[editar datos en Wikidata]

La Mazurka de Dąbrowski (en polaco: Mazurek Dąbrowskiego) es el himno nacional de Polonia de manera oficial desde 1927. Su letra fue escrita por Józef Wybicki en 1797.

Fue denominada 'La Canción de las Legiones Polacas en Italia' (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech). La música fue utilizada por el himno de Yugoslavia Hej Sloveni.

Letra[editar]

La letra original en polaco y la traducción al español.

Mazurek Dąbrowskiego

Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Marsz, marsz,Dąbrowski
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany -
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Mazurca de Dabrovski

Polonia aún no ha desaparecido
Mientras nosotros vivamos.
Lo que la violencia ajena nos ha quitado,
Con el sable recuperaremos.

Marcha, Marcha, Dąbrowski,
Desde tierra italiana a Polonia,
Tras tu liderazgo
nos uniremos con la nación.

Cruzaremos el Vistula, cruzaremos el Varta,
Seremos polacos.
Nos ha dado ejemplo Bonaparte
Cómo debemos vencer.

Marcha, marcha, Dąbrowski...

Como Czarniecki a Posnania
Tras la ocupación sueca,
A salvar la patria
Regresaremos por mar.

Marcha, marcha, Dąbrowski...

Ya un padre a su Bárbara
Le dice llorando -
"Sólo escucha, parece que los nuestros
Están batiendo los tambores"

Marcha, marcha, Dąbrowski...

La letra original del Himno Polaco, escrita por Wybicki, incluía dos párrafos más:

Niemiec, Moskal nie osiędzie,
Gdy jąwszy pałasza
Hasłem wszystkich zgoda będzie
I Ojczyzna nasza.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Na to wszystkich jedne głosy:
"Dosyć tej niewoli!
Mamy Racławickie kosy,
Kościuszkę, Bóg pozwoli."

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Alemán y moscovita no descansará
Cuando, al haber sacado la espada,
El lema de todos será la unidad
Y la Patria nuestra.

Marcha, marcha, Dąbrowski...

Así que todos al unísono:
"¡Basta con esta esclavitud!
Tenemos hoces de Racławice,
y Kościuszko, Dios permita.

Marcha, marcha, Dąbrowski...

Referencias[editar]