Ir al contenido

Himno nacional de Irlanda

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Amhrán na bhFiann
Español: Canción de un soldado
Información general
Himno de IrlandaBandera de Irlanda Irlanda
Irlanda del NorteBandera de Irlanda del Norte Irlanda del Norte
Letra Peadar Kearney, 1907
Música Peadar Kearney
Patrick Heeney, 1907
Adoptado 1926
Multimedia
Versión instrumental
noicon

¿Problemas al reproducir este archivo?

Amhrán na bhFiann (la canción del soldado) (pronunciado [ˈəuɾaːn̪ n̪ə ˈvʲiːən̪], /áuran na vían/) es el himno nacional de la República de Irlanda, que no incluye el territorio de Irlanda del Norte (aunque también se interprete allí). También conocido por su nombre inglés de A Soldier's Song (la canción de un soldado) y como Amhrán Náisiúnta na hÉireann/National Anthem of Ireland (himno nacional de Irlanda). Peadar Kearney, escribió la canción en inglés, con el título de A Soldier's Song; el mismo Kearney y Patrick Heeney compusieron la música. Compuesto en 1907 y publicado por primera vez en Irish Freedom en 1912, Liam Ó Rinn realizó la traducción al irlandés en 1923. Es el himno nacional oficial desde 1926, cuando reemplazó al himno no oficial God Save Ireland. Se canta en irlandés y solo el estribillo.

Amhran na bhFiann fue usada como himno nacional en las Olimpiadas de 1924 en París. El Dublin Evening Mail lanzó un concurso para buscar un nuevo himno nacional en los años de 1924 y 1925, sin embargo, la canción ganadora no tenía la suficiente calidad y la segunda fue olvidada rápidamente.

Este canción no ha gozado de la aceptación de los unionistas, que han argumentado que se trata de una letra agresiva y dificultaba la integración de la isla.

Letra

[editar]

Solo el coro es la parte oficial del himno nacional.

Letra en irlandés Versión en inglés Traducción al español
(solo coro)

Seo dhíbh, a chairde, duan Ógláigh
Caithréimeach bríomhar ceolmhar
Ár dtinte cnámh go buacach táid
'S an spéir go mín réaltógach
Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo
'S go tiúnmhar glé roimh thíocht don ló
Fé chiúnas chaomh na hoíche ar seol
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Curfá:
Sinne Fianna Fáil,
atá faoi gheall ag Éirinn,
Buíon dár slua
thar toinn do ráinig chugainn,
Faoi mhóid bheith saor
Seantír ár sinsear feasta,
Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill.
Anocht a théam sa bhearna bhaoil,
Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil,
Le gunna-scréach faoi lámhach na bpiléar,
Seo libh canaig' amhrán na bhFiann.

Cois bánta réidhe, ar ardaibh sléibhe
Ba bhuadhach ár sinsir romhainn
Ag lámhach go tréan fén sárbhrat séin
'Tá thuas sa ghaoth go seolta
Ba dhúchas riamh dár gcine cháidh
Gan iompáil siar ó imirt áir
'S ag siúl mar iad i gcoinne námhad
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann

Curfá

A bhuíon nach fann d'fhuil Ghaeil is Gall
Sin breacadh lae na saoirse
Tá sceimhle 's scanradh i gcroíthe námhad
Roimh ranna laochra ár dtíre
Ár dtinte is tréith gan spréach anois
Sin luisne ghlé sa spéir anoir
'S an bíobha i raon na bpiléar agaibh
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann

Curfá[1]

We'll sing a song, a soldier's song
With cheering, rousing chorus
As round our blazing fires we throng
The starry heavens o'er us
Impatient for the coming fight
And as we wait the morning's light
Here in the silence of the night
We'll chant a soldier's song

Chorus:
Soldiers are we,
whose lives are pledged to Ireland,
Some have come
from a land beyond the wave,
Sworn to be free,
no more our ancient sireland,
Shall shelter the despot or the slave.
Tonight we man the "bearna bhaoil",
In Erin's cause, come woe or weal,
'Mid cannons' roar and rifles' peal,
We'll chant a soldier's song.

In valley green, or towering crag
Our fathers fought before us
And conquered 'neath the same old flag
That's proudly floating o'er us
We're children of a fighting race
That never yet has known disgrace
And as we march, the foe to face
We'll chant a soldier's song

Chorus

Sons of the Gael! Men of the Pale!
The long-watched day is breaking
The serried ranks of Innisfail
Shall set the tyrant quaking
Our camp fires now are burning low
See in the east a silv'ry glow
Out yonder waits the Saxon foe
So chant a soldier's song

Chorus[1]

Coro:
Somos soldados
que han entregado su vida a Irlanda.
Algunos vinimos
de un país allende las olas.
Juramos ser libres.
Nunca más nuestra tierra antigua de opresión
refugiará al déspota o al esclavo.
Hoy cruzamos el foso mortal
Por la causa de Irlanda, aunque haya dolor o prosperidad;
Entre el rugir del cañón y el trueno de los rifles,
Cantaremos la canción del soldado.

Referencias

[editar]
  1. 1 2 Misc. - Irish Lyrics Archivado el 21 de junio de 2020 en Wayback Machine.. Shamrock.ra.