Himno Nacional de Afganistán
ملي سرود | ||
---|---|---|
Milli Tharana Español: Himno nacional | ||
Información general | ||
Himno de | Afganistán | |
Letra | Abdul Bari Jahani | |
Música | Babrak Wassa | |
Adoptado | 2006 | |
Multimedia | ||
Versión instrumental ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
Milli Tharana es el himno nacional de Afganistán desde 2006. La letra la compuso Abdul Bari Jahani, mientras que la música la hizo Babrak Wasa. En 2004, la nueva constitución de Afganistán estableció que un nuevo himno nacional para el país, solicitado por el gobierno posterior a los talibanes para señalar una nueva era para Afganistán, debía ser escrita en pastún, contener la frase "Allahu Akbar" (Dios es Grande), y mencionar los nombres de los grupos étnicos de Afganistán.
La composición ganadora fue creada por dos afganos que viven fuera del país debido a la guerra. Ha habido algunas críticas al himno, debido a las mencionadas condiciones de la composición: que el requisito de ser escrita en pastún otorgaba menos importancia a los demás idiomas que se hablan en el país, que la frase "Allahu Akbar" no debería emplearse en el himno, ya que es una frase sagrada en el Islam y no debe relacionarse con la música, y que los grupos étnicos que se mencionan en el himno todavía no representan la totalidad de nacionalidades existentes en el país.[1]
Himnos anteriores
Previamente, Afganistán tuvo distintos himnos nacionales.
Período 1926-1943
Información general | ||
---|---|---|
Himno de | Afganistán | |
Música | se ignora | |
Adoptado | 1926 | |
Hasta | 1943 | |
El primer himno fue creado durante el Reino de Afganistán en 1926. Hay escasa información disponible sobre este himno.[2]
Período 1943-1973
Loya Salami Español: Gran Saludo | ||
Información general | ||
---|---|---|
Himno de | [[Archivo:{{{bandera alias-1931}}}|20x20px|border|Bandera de Afganistán]] Afganistán | |
Letra | Mohammed Makhtar, 1930 | |
Música | Mohammed Farukh | |
Adoptado | 1943 | |
Hasta | 1973 | |
Escrito en 1930, este fue el segundo himno en uso, mientras que Afganistán era gobernado todavía por una familia real.[3]
Líricas
Persa (solo transcripción)
Schahe ghajur-o-mehrabane ma
Hastem as djan moti-e-schoma
Ma farsandane tu im!
Ma feda kare tu im.
Ei Schahe ma
Ei Schahe ma
Ei Schahe mellat cha-e-ma!
Traducción
Nuestro valiente y querido rey,
Somos tus fieles seguidores.
Somos tus hijos!
Estamos dispuestos a sacrificarnos a ti.
Oh, nuestro Rey!
Oh, nuestro Rey!
Oh, nuestro Rey y amigo del pueblo!
Período 1973-1978
سرود ملی | ||
---|---|---|
Sououd-e-Melli Español: Himno Nacional | ||
Información general | ||
Himno de | Afganistán | |
Letra | Abdul Rauf Benawa, 1973 | |
Música | Abdul Ghafur Brechna, 1973 | |
Adoptado | 1973 | |
Hasta | 1978 | |
Después de la abolición de la monarquía en 1973, la República de Afganistán fue creada, y este himno fue adoptado.[4]
Liricas
Pastún (escritura arabe)
څو چي ده ځمکه او اسمان وي
څو چي دا جهان ودان وي
څو چي ژوندي په دي جهان وي
څو چي پاتي يو افغان وي
تل به دا افغانستان وي
تل دي وي افغانستان ملت
تل دي وي جمهوريت
تل دي وي ملي وهدت
تل دي وي افغان ملي جمهوريت
تل دي وي افغان ملت جمهوريت
ملي وهدت ملي وهدت
Pastún (transcripción)
Co Če Da Źməka Asmān Wī
Co Če Da Jahān Wadān Wī
Co Če Žwandī Pə De Jahān Wī
Co Če Pāti Yaw Afğān Wī
Təl Ba Dā Afğānistān Wī
Təl De Wī Afğān(istān) Millat
Təl De Wī Jumhūriat
Təl De Wī Millī Wahdat
Təl De Wī Afğān Millat Jumhūriat
Təl De Wī Afğān Millat Jumhūriat Millī Wahdat – Millī Wahdat
Traducción
Siempre y cuando no es la tierra y el cielo;
Así que mientras el mundo sufre;
Mientras hay vida en el mundo;
En tanto que un solo aliento afgano;
Estará esta Afganistán.
Viva la nación afgana.
¡Viva la República.
Siempre exista nuestra unidad nacional;
Para siempre haya la nación afgana y la República.
Siempre la nación afgana, la República y la Unidad Nacional - Unidad Nacional.
Período 1978-1992
En 1978 tuvo lugar la Revolución de Saur, fue proclamada la República Democrática de Afganistán y los símbolos nacionales fueron modificados, entre ellos, un nuevo himno fue adoptado.
Períodos 1992-1999 y 2001-2006
سرود ملی | ||
---|---|---|
Souroud-e-Melli Español: Himno Nacional | ||
Información general | ||
Himno de | Afganistán | |
Nombre alternativo |
قلعه اسلام قلب اسیا جاویدان Qal’a-ye Islam, qalb-e Asiya Castellano: Fortaleza del Islam, el corazón de Asia | |
Letra | N.N., 1919 | |
Música | Ustad Qasim, se ignora | |
Adoptado | 1992; 2001 | |
Hasta | 1999; 2006 | |
En 1992, los fundamentalistas tomaron el poder y establecieron un Estado Islámico; reemplazando el himno por un canto de guerra muyahidín, compuesto en 1919.
Durante el régimen talibán, desde 1999-2002, Afganistán era un país sin himno, ya que se había prohibido la música.
Este himno fue restaurado cuando los talibanes fueron derrocados en 2001.[5]
Líricas
Pastún (escritura arabe)
قلعه اسلام قلب اسیا
جاویدان ازاد خاک اریا
زادگاه قهرمانان دلیر
سنگررزمنده مردان خدا
الله اکبر الله اکبرالله اکبر الله اکبر
بنداستبدادراازهم گسست
تیغ ایمانش به میدان جهاد
ملت ازاده افغانستان
در جهان زنجیرمحکومان شکست
الله اکبرالله اکبرالله اکبر الله اکبر
پرچم ایمان به بام مابود
سرخط قران نظام ما بود
وحدت ملی مرام مابود
همصداوهمنواباهم روان
الله اکبرالله اکبرالله اکبر الله اکبر
ای وطن درنورقانون خدا
شادزی ازادزی ابادزی
مردم سرگشته راشورهنما
مشعل ازادگی رابرفراز
الله اکبرالله اکبرالله اکبر الله اکبر
Pastún (transcripción)
Qal’a-ye Islam, qalb-e Asiya,
Jawidan azad khak-e Ariya,
Zadgah-e qahramanan-e bozorg,
Sangar-e razmande-ye mardan-e khoda
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar.
Tigh-e imanash be meydan-e jihad,
Band-e estebdad-ra az ham gozast
Mellat-e azade Afghanistan
Dar jehan zanjir-e mahkuman shekest.
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar.
Sar-e khatt-e qur’an nizam-e ma bowad,
Parcham-e iman be bam-e ma bowad,
Ham seda o-ham nawa ba ham rawan,
Wahdat-emelli muram-e ma bowad.
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar.
Shad zey, azad zey, abad zey,
Ey watan dar nur-e qanun-e khoda.
Mash’al-e azadegi-ra bar firaz,
Mardom-e sar-goshte-ra shou rahnama.
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar.
Traducción
Fortaleza del Islam, el corazón de Asia,
Siempre libre, tierra de los arios,
Cuna de grandes héroes
Compañero de viaje de los guerreros de los hombres de Dios
Allahu akbar, Allahu akbar, Allahu akbar.
Flecha de su fe a la arena de la Jihad,
La eliminación de las cadenas de la represión,
La nación de la libertad, Afganistán,
Se rompe las cadenas de los oprimidos del mundo.
Allahu akbar, Allahu akbar.
Dejen que las líneas del Corán sean nuestro pedido,
Dejen que la bandera de la fe sea en nuestro tejado,
Con los ecos y las voces que van juntos,
Dejen que la unidad nacional sea lo que nos esforzamos,
Allahu akbar ,Allahu akbar, Allahu akbar.
Vive feliz, vivir libre, vive y prospera,
Oh patria, a la luz de la ley de Dios,
Levante la antorcha de la libertad de altura,
Conviértase en un líder para las personas que están oprimidas,
Allahu akbar ,Allahu akbar, Allahu akbar.
Referencias
Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Himno Nacional de Afganistán.