Filología Románica

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Lenguas románicas de Europa

La filología románica es la rama de la filología que se ocupa del estudio de las lenguas y literaturas romances.

La filología románica ha abordado el conjunto de las diversas lenguas medievales como un objeto de estudio común. La literatura de cada una de las lenguas que la conforma ha hecho de la filología románica un grupo homogéneo que, fruto de la curiosidad, el gusto por la síntesis y la apertura a cualquier fenómeno literario, conformó desde el siglo XIX, una metodología común que anunció lo que sería conocido como literatura comparada.

Uno de los primeros estudiosos de la filología románica fue François Raynouard, quien ya revela el uso de una metodología comparatista con un trabajo fundacional titulado justamente Grammaire comparée des langues de l'Europe latine dans leurs rapports avec la langue diciembre troubadours (1821).

Otro estudioso que se puede considerar uno de los padres de la Filología Románica fue Jean-Jacques Ampère quien en 1832 pronunció el discurso De la littérature française dans ses rapports avec las littératures étranger au Moyen Age en el curso de apertura de la Sorbona.

La filología románica centra su estudio en las relaciones literarias internacionales en un periodo concreto: el nacimiento y primer desarrollo de las literaturas vulgares. De este modo, en la filología románica tiene un gran peso la función de la investigación ya que es crucial entender correctamente cada una de las lenguas en su fase constitutiva, lo que obliga al románico a investigar la lengua en este momento.

Formación[editar]

Los departamentos de estudios románicos suelen incluir el estudio de español, francés, italiano y portugués. Otros idiomas de estudio son el rumano y el catalán, por un lado, y la cultura, la historia y la política por otro.

Debido a que la mayoría de los países de América Latina hablan una lengua románica, América Latina también se estudia en los departamentos de filologá románica. Como resultado, las lenguas no romances en uso en América Latina, como el quechua, a veces también se enseñan en los departamentos de estudios románicos.

Bibliografía[editar]

  • Ti Alkire & Carol Rosen, Romance Languages: A Historical Introduction. Cambridge: Cambridge UP, 2010.
  • Michel Banniard, Du latin aux langues romanes. Paris: Armand Colin, 2005.
  • Randall Scott Gess & Deborah Arteaga, eds. Historical Romance Linguistics: Retrospective and Perspectives. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins, 2006.
  • Martin Harris & Nigel Vincent, eds., The Romance Languages. Oxford: Oxford UP, 1990; revised edn. Routledge , 2003.
  • Günter Holtus, Michael Metzeltin, Christian Schmitt, eds., Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). 12 vols. Tübingen: Niemeyer, 1988-2005.
  • Petrea Lindenbauer, Michael Metzeltin, Margit Thir, Die romanischen Sprachen: Eine einführende Übersicht. Wilhelmsfeld: Egert, 1995.
  • Michael Metzeltin, Gramática explicativa de la lengua castellana: De la sintaxis a la semántica. Vienna: Praesens, 2009.
  • Michael Metzeltin, Erklärende Grammatik der romanischen Sprachen. Vienna: Praesens, 2010.
  • Michael Metzeltin, Las lenguas románicas estándar: Historia de su formación y de su uso. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 2004, 300 pp. online version
  • Rebecca Posner, The Romance Languages. Cambridge: Cambridge UP, 1996.
  • Joseph B. Solodow, Latin Alive: The Survival of Latin in English and the Romance Languages. Cambridge: Cambridge UP, 2010.
  • L. Renzi & A. Andreose, Manuale di linguistica e filologia romanza. Bologna: Il Mulino, 2006.
  • C. Tagliavini, Le origini delle lingue neolatine. Bologna: Patron, 1979.