Diferencia entre revisiones de «Huiracocha (dios)»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 46: Línea 46:


==== Más información ====
==== Más información ====
En el Cusco antiguo, se le dio gran importancia al ser "el que envió a Manco Cápac y Mama Ocllo a fundar una ciudad". Con el paso de los años se fue olvidando el culto a este dios, y se le dio más importancia al dios Sol ([[Inti]]), hasta el reinado de Yahuar Huacac ('[el que] llora sangre'), que mandó a construir el templo de Wiracocha en la ciudad del Cusco, ya que Sinchi Roca en su reinado bautizó a ''akamama'' como '''''qusqu''''' (Cusco).
En el Cusco antiguo, se le dio gran importancia al ser "el que envió a Manco Cápac y Mama Ocllo a fundar una ciudad". Con el paso de los años se fue olvidando el culto a este dios, y se le dio más importancia al dios Sol ([[Inti]]), hasta el reinado de Yahuar Huaca ('[el que] llora sangre'), que mandó a construir el templo de Wiracocha en la ciudad del Cusco, ya que Sinchi Roca en su reinado bautizó a ''akamama'' como '''''qusqu''''' (Cusco).


== La llegada de los españoles ==
== La llegada de los españoles ==
Línea 61: Línea 61:
== Conversión al cristianismo ==
== Conversión al cristianismo ==
Los escolares y crónicas de habían variado los cuentos de la identidad de Huiracocha.
Los escolares y crónicas de habían variado los cuentos de la identidad de Huiracocha.
# [[Bartolomé de las Casas]]<nowiki/>s dice que ''Viracocha'' significa “creador de todas las cosas”<ref name=":3" />
# [[Bartolomé de las Casas]] dice que ''Viracocha'' significa “creador de todas las cosas”<ref name=":3" />
# Juan de Betanzos confirma este cuando dice que “Wiracocha quiere decir y podremos tener que dice dios”<ref name=":2" />
# Juan de Betanzos confirma este cuando dice que “Wiracocha quiere decir y podremos tener que dice dios”<ref name=":2" />
# Polo, [[Sarmiento de Gamboa|Sarmiento]], Blas Valera y Acosta también ven a Huiracocha como un creador<ref name=":3" />
# Polo, [[Sarmiento de Gamboa|Sarmiento]], Blas Valera y Acosta también ven a Huiracocha como un creador<ref name=":3" />

Revisión del 20:41 20 jun 2019

Archivo:Viracocha.jpg
Apu Qun Tiqsi Wiraqucha
Apu Qun Tiqsi Wiraqucha

Huiracocha,[1]Wiraqocha, Viracocha, o Wiracocha, también llamado el dios de los báculos o de las varas, es una divinidad del cielo que abarca la idea andina de un general "Dios Creador". Se cree que interviene en tiempos de crisis pero también es visto como un héroe cultural.[2]​ Los aspectos que se superponen en el panteón superior que consiste de Wiracocha, Punchao, Inti, e Illapa, podrían derivarse de una sola entidad del dios del cielo y la tormenta. Algunas veces los aspectos tienen diferencias suficientes para adorarlos en una manera separada.[3]

Huiracocha es considerado el más destacado entre los dioses andinos y su figura es la central de la Puerta del Sol de Tiwanaku. Es posible que su gran difusión se debiera a que los religiosos católicos buscaban un nombre para explicar a la gente indígena el concepto de dios. Además, añadieron a su nombre otras palabras a fin de recalcar su calidad de ser supremo, y de este modo se formó el nombre en quechua de: Apu Qun Tiksi Wiraqucha.[4]

Etimología

Cuando los primeros cronistas llegaron a América, el español estaba en plena evolución y su alfabeto aún carecía de normativa. En tales casos, era común el uso tanto de la "v" como de la "u" para representar indistintamente la vocal [u] y a la semiconsonante [w], hoy representadas como u o hu. Por tal motivo fue transcrito por los españoles como Viracocha, aunque también algunos escribieron, Huiracocha y Wiracocha. Otras versiones fueron Ticci, Tiqsi o Tiksi.

Según el cronista, explorador e historiador español Pedro Sarmiento de Gamboa, Wiracocha significa “grasa o espuma del mar” porque cuando el Dios salió del Lago Titicaca con sus criados, fueron caminando sobre las aguas como espuma.[5]​ Esto apoya la hipótesis que "Wiracocha" resulta de la combinación de wira y qucha. En quechua, qucha es 'extensión de agua' mientras wira significa "grasa, grasoso.'[6]

Los datos lingüísticos, históricos y arqueológicos indican que el término Wiraqucha corresponde a la quechuización del término aymara Wilaquta (de wila: sangre y quta: lago), debido a los sacrificios de camélidos que eran celebrados por sociedades pre-incas de habla aymara, alrededor del lago Titicaca. En tales sacrificios el lago quedaba teñido con la sangre de los animales sacrificados.[7]

Teonimia

El lingüista peruano Alfredo Torero plantea que 'wira' es metátesis de 'wari' = Sol en pano; por otro lado, 'qucha' es lago en cualquier variante del quechua. De modo que Wira qucha significa "Sol del lago".[8]

Visiones sobre Huiracocha

Varias crónicas y mitos describen a Huiracocha como “el Hacedor,” un dios distante y poderoso, pero otros hablan sobre el aspecto del “héroe mítico” y las aventuras y peregrinaciones de él.[9]

Según los cronistas

Pedro Sarmiento de Gamboa

En la historia del explorador e historiador Pedro Sarmiento de Gamboa, hay varias descripciones de la creación del mundo por Wiracocha. En el principio, existe uno que se llama Wiracocha Pachayachachic. Después de crear el mundo oscuro, nacen unos hombres gigantes. Cuando estos gigantes se rebelan y desobedecen sus órdenes, Wiracocha Pachayachachic los convierte en piedra y causa una inundación gigante que cubre la tierra. Algunas de las naciones, además de Cusco, dicen que algunas personas sobrevivieron. En la fábula de la segunda edad, Wiracocha Pachayachachic salva a tres personas, uno de los cuales es nombrado Taguapácac y lleva a sus nuevos criados a un lago en Collao y la isla Titicaca. Él crea la luna, el sol y las estrellas. Cuando Taguapaca le desobedece, él es arrastrado hasta el fondo del lago y transformado en estatua de sal. Después, los dos criados tomaron dos caminos diferentes, uno a través de la cordillera al mar del sur y el otro a través de los Andes. Wiracocha toma el camino entre sus criados. Mientras caminan, ellos pueblan la tierra y crean las naciones del Perú. Cuando Wiracocha llega en la región de Chaca, la gente allí trata de matarlo. Él hace que un fuego caiga del cielo y muchos mueren. Wiracocha apaga el fuego con su bastón y, luego, las personas lo adoran. Pedro Sarmiento de Gamboa también describe que hay otros cuentos sobre la creación de Wiracocha. Otro dice que Wiracocha fue creado cerca de Titicaca y después él hizo a los hombres y gigantes a su semejanza para poblar la tierra. Todos tienen la misma lengua materna, pero pasado un tiempo no pueden comunicarse. Después de crear el mundo y la gente, Wiracocha continúa su viaje para realizar milagros e instruir a sus criados.[5]

Juan de Betanzos

La historia de Juan de Betanzos es muy similar del mito de Pedro Sarmiento de Gamboa. Huiracocha emerge del lago Titicaca y crea una raza de hombre. Pero sus criaturas lo enfurecen y entonces los transforma en piedra. Después crea el sol, las estrellas, y la luna. Otra vez, hace hombres y crea las varias provincias del Perú. Forma diferentes linajes de la humanidad y da a cada grupo una diferente ropa, lenguaje, canción, sistema agrícola y religión. Envía algunos hombres a las montañas, los ríos, y las cuevas. Manda que dos de los hombres tomen una ruta específica para poblar la tierra. Ellos toman el mismo camino que los criados en el relato de Pedro Sarmiento de Gamboa.[9]​ Huiracocha toma el Camino Real que va a la sierra, hacia una región que se llama Caxamalca. Encuentra un grupo de gente que no lo reconoce y entonces tratan de matarlo. Huiracocha causa que se caiga fuego del cielo y por lo tanto la gente tiene miedo de morir. Él les dice que es su Dios, el creador, y ellos empiezan a adorarlo. Continúa su viaje, al llegar a Cusco y unirse a los dos hombres que envió antes. Juntos desaparecen sobre el mar.[10]

Más información

Los cronistas señalan que Tiqsi Wiracocha vino de Tiahuanaco y creó unos seres a su semejanza. Algunas versiones mencionan que él hizo el mundo; que en su peregrinaje llegó a Cacha donde sus habitantes trataron de matarlo: él se arrodilló, levantó las manos al cielo e hizo bajar de lo alto un fuego que abrasó la comarca. Luego siguió su camino y llegó al mar, donde se encontró con sus servidores y se embarcó con ellos.

Según la visión andina

Manuscrito de Huarochirí

La identidad de Huiracocha está combinada con la del dios Cuniraya en el primer capítulo del Manuscrito de Huarochirí. La adición del nombre de Huiracocha para adorar ese ídolo muestra que fue invocado y respetado. Y la gente le adora antes de empezar trabajo duro en los campos.

El mito que sigue explica las hazañas de Cuniraya Viracocha y la manera en que él engaña a la huaca bella Cavillaca: Todos los huacos la deseaban pero ella nunca se había acostado con ninguno. Un día, Cuniraya Huiracocha se transformó en un pájaro y plantó su germen masculino en una fruta. Cavillaca comió la fruta y se quedó embarazada sin haber tenido relaciones sexuales. Cuando ella intentó de identificar al padre de su hijo, Cuniraya Wiracocha apareció como un pobre mendigo y trató de recuperar a su hijo. Cavillaca no le creyó y salió corriendo hacia el mar, donde ella y su hijo se transformaron en islas. Cuniraya Wiracocha intentó encontrarla y le pidió ayuda a varios animales, pero llegó demasiado tarde. Al llegar al mar, violó a la hija más joven de Pachacamac, otra deidad. Cuando la madre trató de castigarlo, él se escapó. Vagando por la tierra, Wiracocha es conocido por engañar a los hombres.[11]

Guamán Poma

En la obra de Guamán Poma, el nombre de Huiracocha aparece como Uari Uircocha runa para referirse a la primera generación de los indios. El texto declara que “estos dichos indios se llamaron Uari Uiracocha runa porque descendieron de los dichos españoles.”[12]​ El cuento conecta el linaje de los indos con el linaje de los españoles porque todos descendieron de Adán, Eva y Noé. Ellos adoraban el Dios, el creador, y no los ídolos, demonios o huacas. A través del tiempo, la gente perdió “la fe y esperanza de Dios y la letra y mandamiento de todo perdieron”[12]​ pero el cuento afirma que ellos tenían “una sombrilla y luz de conocimiento del creador y hacedor del mundo.”[12]​ Las personas que siguieron no tuvieron una variación de “Huiracocha” como una parte de su nombre.[12]

Más información

En el Cusco antiguo, se le dio gran importancia al ser "el que envió a Manco Cápac y Mama Ocllo a fundar una ciudad". Con el paso de los años se fue olvidando el culto a este dios, y se le dio más importancia al dios Sol (Inti), hasta el reinado de Yahuar Huaca ('[el que] llora sangre'), que mandó a construir el templo de Wiracocha en la ciudad del Cusco, ya que Sinchi Roca en su reinado bautizó a akamama como qusqu (Cusco).

La llegada de los españoles

Los cronistas dan varios pedazos de evidencia en cuanto a por qué los españoles se llamaban Viracocha.

  1. Los españoles tenían una apariencia similar a Huiracocha según las descripciones de varias fuentes.[9]
    1. Pedro Sarmiento de Gamboa relata que Huiracocha “fue un hombre de mediana estatura, blanco y vestido de una ropa blanca a manera de alba ceñida por el cuerpo, y traía un báculo y libro en las manos.”[5]
    2. Juan de Betanzos lo describe como “un hombre alto de cuerpo y que tenía una vestidura blanca que le daba hasta los pies que traía ceñida; y que traía el cabello corto y una corona hecha en la cabeza a manera de sacerdote...traía en las manos cierta cosa que a ellos les parece el día de hoy como estos breviarios que los sacerdotes traían en las manos”[10]
    3. Pedro Cieza de León describe a Huiracocha como “un hombre blanco de crecido cuerpo”[13]
    4. Titu Cusi Yupanqui Inca describe las barbas coloradas de los españoles, los animales con herraduras de plata, la lengua escrita, y el ruido de sus arcabuces que los conecta con el dios del Trueno, Illapa. Entonces supone que eran enviados por Ticsi Wiracocha. Con el descubrimiento que los españoles eran mortales, Titu Cusi revela que ellos eran mandados por el demonio.[9][14]
  2. Los españoles llegaron del mar, de la manera que Huiracocha y sus criados partieron según ejemplos en la mitología. Huiracocha tiene un origen marítimo.[9]
  3. Según Fioravanti, la dirección del camino de los españoles, que comienza en el mar y va de norte a sur, es la inversa de la dirección que Huiracocha y sus criados (o hijos en algunos versiones) tomaron.[9]
  4. Según Garcilaso de la Vega, Inca Huiracocha, el líder del pueblo incaico que tenía este título de Huiracocha como un símbolo de su poder y relación con el dios altísimo, entregó una profecía en la que se declaró que un día los Incas perdería su “idolatría y su imperio”[15]​ a las manos de una gente de una tierra lejana.

Conversión al cristianismo

Los escolares y crónicas de habían variado los cuentos de la identidad de Huiracocha.

  1. Bartolomé de las Casas dice que Viracocha significa “creador de todas las cosas”[6]
  2. Juan de Betanzos confirma este cuando dice que “Wiracocha quiere decir y podremos tener que dice dios”[10]
  3. Polo, Sarmiento, Blas Valera y Acosta también ven a Huiracocha como un creador[6]
  4. Guamán Poma, el cronista indígena, considera que “Wiracocha” significa “creador”[12]

Algunos autores como Garcilaso de la Vega, Juan de Betanzos, y Pedro de Quiroga revelan que Huiracocha no fue el nombre original de “dios” y demuestran una perplejidad antes el significado.[6]​ Según Garcilaso el nombre de Dios en el lenguaje general de Perú fue “Pachacamac” y no Wiracocha.[15]​ Pero los intérpretes españoles atribuyeron la identidad del creador supremo a Wiracocha durante las primeras décadas de la colonización.[6]

Según Antoinette Molinié Fioravanti, los españoles llamaron a Huiracocha el “dios creador” para “luchar contra el politeísmo que representa el culto a las Huacas, las múltiples divinidades locales a las cuales se atacaron los extirpadores de idolatría. Además la creencia andina en un dios supremo servía a demostrar que la revelación de un dios único y universal era “natural” para la condición humana”[9]

Los intelectuales cristianos, San Agustín y también Tomás de Aquino, sostuvieron que los filósofos de todas las naciones habían obtenido un conocimiento de la existencia de un Dios supremo. Pero, el filósofo medieval de Europa creaba que sin el auxilio de la Revelación, la gente no puede logar una sabiduría de verdades más grandes como “La Trinidad.”[6]

Según César, la decisión de usar “Dios” por “Huiracocha” representa el primer paso en la evangelización de los inca.[6]​ Hay varios argumentos en favor de esta estrategia:

  1. Era ineficaz a explicar el “Dios” español porque la gente indígena no entendían el concepto
  2. Nombrar a Huiracocha como “Dios” facilitaba la sustitución de la concepción autóctona de la divinidad por la concepción cristiana.[6]

Pero hay razones también que otros, como las cronistas indígenas de Garcilaso de la Vega y Felipe Guamán Poma, pusieron una énfasis en la cultura monoteísta de los Inca. Según Cesar, los autores quisieron mostrar que el conocimiento de un dios creador representa una “evangelización prehispánica frustrada”[6]​ que habían tenido pasos al conocimiento del Dios cristiano y también que los reyes filósofos como Inca Pachacuti habían encontrado al Dios desde la “filosofía natural.”[6]

Doctrina

En el Tahuantinsuyo, el culto a Huiracocha fue muy restringido, pues aparte del templo de Quisuar Cancha eran pocos los santuarios dedicados en su honor y todos estaban localizados en la zona del Cusco. Su imagen se encontraba también en el Coricancha, y según los cronistas existía cierta rivalidad entre el culto a Huiracocha y el culto a Inti, el dios sol.

Huiracocha al igual que otras deidades, fue nómada[16]​ y tenía un compañero alado, el pájaro Inti, una especie de pájaro mago, conocedor de la actualidad y del futuro, representado en mitos orales como un picaflor de alas de oro (Quri qinqi).

Se da al dios todopoderoso la facultad de dirigir la construcción de todo lo visible e invisible.

Comienza su obra en el mundo de los antiguos (ñawpa pacha) tallando en la piedra las figuras de los dos primeros seres humanos, de los primeros hombres y mujeres que van a ser los cimientos de su trabajo. Estas estatuas las va situando Huiracocha en los sitios correspondientes y, a medida que les da nombre, se animan y toman vida en la oscuridad del mundo primigenio (ñaupa pacha), porque todavía no se ha ocupado el dios de dar la luz a la Tierra, solamente iluminada por el resplandor del Tití, un puma salvaje y ardiente que vive en la cima del mundo, seguramente el jaguar que se entremezcla con otros animales en las representaciones totémicas del Imperio inca y de las culturas preincas anteriores.

Este mundo de aquí o Kay Pacha, todavía está en tinieblas porque Huiracocha posterga todo su labor de erección de un mundo completo, al nacimiento de los seres humanos que van a disfrutar de él.

Satisfecho con los humanos, el dios prosiguió su proyecto, ahora poniendo en su lugar a sus hijos el Sol (Inti), a la Luna (Mama Quilla), y a las estrellas infinitas, hasta cubrir toda la bóveda celestial con sus luces.

Después, Huiracocha se dirige al norte para, desde allí, llamar a su lado a las criaturas que él acaba de dotar con vida propia.

Al partir de Tiahuanaco, Tiqsi Huiracocha había delegado las tareas secundarias de la creación en sus dos ayudantes, Tocapu Huiracocha e Imaymana Huiracocha, quienes emprenden inmediatamente las rutas del este y del oeste de los Andes, para a su paso por tan largos caminos dar vida y nombre a todas las plantas y a todos los animales que van haciendo aparecer sobre la faz de la tierra, en una hermosa misión auxiliar y complementaria de la realizada antes por su dios y señor Huiracocha, misión que terminan junto a la orilla del mar, para después perderse regiamente en sus aguas, una vez cumplida la tarea ordenada por el dios creador principal del universo de los incas y preincas al parecer desde la época de Caral.

Debido a este principal icono de la mitología inca, en el quechua moderno, sobre todo en los Andes centrales, es un tratamiento de respeto (como señor).

Al respecto

  • Wiraqocha. Mit. Rel. Dios supremo de la mitología tawantinsuyana, representado por un personaje de raza blanca, de luengas barbas.[17]
  • Wiracocha |wiraqucha|. Dios que adoraban los indios; y de ahí, por cosa divina, llamaban a los españoles hijos de aquel Dios[18]
  • Wiraqucha el dios creador y civilizador del mundo andino. Españoles que vinieron al Perú, quienes recibieron este nombre, por creerlos emisarios de la divinidad principal.[19]
  • Huiracocha /wiraqucha/, término aculturado que designaba a los españoles. Huiracocha, la deidad sureña asimilada por los incas y/o españoles a los demás héroes culturales andinos, probablemente con propósitos de subyugación espiritual (cf. con Cuniraya Huiracocha).[20]

Véase también

Referencias

  1. Gerald TAYLOR. Ritos y tradiciones de Huarochirí. Ifea Instituto francés de estudio andinos) Lima (2011) ISBN 978-9972-623-70-7
  2. Cook, Noble David, and Alexandra Parma Cook. People of the Volcano : Andean Counterpoint in the Colca Valley of Peru. Durham : Duke University Press, 2007. Web.
  3. Demarest, Arthur Andrew. Viracocha : The Nature and Antiquity of the Andean High God. Cambridge, Mass. : Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, 1981. Peabody Museum Monographs Web.
  4. «Glosbe Quechua-English Dictionary». Consultado el 3 de mayo de 2016. 
  5. a b c Sarmiento de Gamboa, Pedro, and Ángel Rosenblat. Historia De Los Incas. 3. ed. / edición y nota preliminar de Angel Rosenblat. ed. Buenos Aires : Emecé, 1947, c1942.Biblioteca Emecé De Obras Universales : Sección 10, Historia y arqueología Web.
  6. a b c d e f g h i j Itier, César. Viracocha o El Océano: Naturaleza y Funciones De Una Divinidad Inca. Lima: IFEA; IEP, 2012. Print.
  7. Rodolfo Cerrón-Palomino, Las lenguas de los incas: el puquina, el aimara y el quechua
  8. Alfredo Torero. Cuestiones de lingüistica e historia andinas Compilación Tomo I Huacho -Perú (2011) ISBN 978-612-00-0650-4
  9. a b c d e f g Molinié-Fioravanti, Antoinette. "El Regreso De Viracocha." Bulletin de l'Institut francais d'études Andins 16.3-4 (1987)Web.
  10. a b c Betanzos, Juan de, María del Carmen Martín Rubio, and Digitalia (Firm). Suma y narración De Los Incas [Electronic Resource] Archivado el 3 de mayo de 2016 en Wayback Machine..Web.
  11. versión bilingüe quechua-castellano de José María Arguedas, edición y estudio al cuidado de José Ignacio Úzquiza González, and José María Arguedas. El Manuscrito De Huarochirí : Libro Sagrado De Los Andes Peruanos.Web.
  12. a b c d e Guamán Poma de Ayala, Felipe, and Franklin Pease G. Y. Nueva crónica y Buen Gobierno;. Lima,: Casa de la Cultura del Perú, 1969. Web.
  13. Cieza de Leon, Pedro de (1992). La crónica del Perú. Calpe. 
  14. Yupanqui, Titu Cusi, and Ebrary Academic Complete Subscription Collection. An Inca Account of the Conquest of Peru [Electronic Resource]. Boulder : University Press of Colorado, Aug. 2005. Web.
  15. a b Vega, Garcilaso de la, and Ana Gerzenstein. Comentarios Reales. [Buenos Aires]: Plus Ultra, [1967]. Coleccion Clasicoshispanoamericanos, 10-11 Web.
  16. «El camino de Huiracocha, la suprema divinidad del mundo andino». Consultado el 10 de agosto de 2011. 
  17. Diccionario quechua español-quechua. Municipalidad del Cusco (1995)
  18. Arte y vocabvlario en la lengva general del Perv.. Anónimo, edición supervisada por R. Cerrón Palomino. PUCP (2014)
  19. Diccionario Runa simi- Español. Abdón Yaranga Valderrama BNP ( 2003)
  20. Ritos y tradiciones de Huarochirí. Gerald Taylor ( editor, revisor) 820011)

Bibliografía

Enlaces externos