Ir al contenido

Usuario discusión:Peter Bowman

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 17:56 25 mar 2017 por Saviochristi (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

Hola Peter; saludos desde México, quiero pedirte un favor, si podrías ayudarme a traducir al polaco el artículo de Inmigración polaca en México, sin otro asunto, estoy a tus órdenes, saludos.--Marrovi (discusión) 19:34 17 sep 2014 (UTC)[responder]

Claro que sí, yo te ayudo.--Marrovi (discusión) 02:03 22 sep 2014 (UTC)[responder]

Rosarinagazo (ahora Rosarigasinazo) en problemas

Gracias por tu colaboración de recomendarme ir a MEDIAWIKI. Lo hice y existe un conflicto: intenté empezar yendo a Wikipedia inglesa (donde tengo cuenta, tb en la portuguesa, alemana, italiana, francesa) y sin problemas ingresé como Usuario:Rosarinagazo. Pero al pasar a MEDIAWIKI aparecía ya como usuario anónimo (se desanclaba mi usuario ROSARINAGAZO) y al intento de entrar me indicaba que no existe una cuenta Rosarinagazo. Intenté crearla y aparece este mensaje:

Account creation error Cannot create account: The requested username would conflict with another username in the unified login system.

Hasta ahora, ningun empleado de Wiki se ha puesto en contacto conmigo. Te saludo cordialmente. Rosarigasinazo (discusión) 01:06 14 dic 2014 (UTC)[responder]

Rosarinagazo

JaJa, no soy mujer (sino fijate en bolivia-no como en rosarina-gazo) soy Luis. Tengo una sospecha de porqué no puedo entrar a Wikipedia en español. Hace unos años, recibí un mensaje de Wiki en español de cambiar mi clave de acceso. Y lo hice. Pero en todas las demás wikipedias no lo hice. En un rato, comenzaré a migrar mis claves de acceso en mis cuentas en otras lenguas. Y veré qué pasa.

Porque puedo entrar bien, por ej. a la wikiepdia inglesa o francesa, pero cuando me posiciono en https://en.wikipedia.org/wiki/Special:MergeAccount para hacer el ingreso (que es con la clave vieja en colisión con la clave que uso en la wikipedia en español. Diosanto, veré. ¡Gracias! LuisRosarigasinazo (discusión) 01:56 14 dic 2014 (UTC)[responder]

Buscando un administrador para Wiki en náhuatl

Hola, buenas noches; Necesito encontrar un administrador que me ayude a borrar todas estas páginas de la Wikipedia náhuatl nah:Neneuhcāyōtl:Huiquipedia:Borrar (definitivo), es necesario borrarlo para liberar espacio, son redirecciones obsoletas que no se borraron en lo que va de un año, ahora con los cambios que hemos tenido en náhuatl, creo que saldrán más redirecciones y otros archivos que van a eliminarse.

Si conoces a alguien, podrías comentarle de favor, muchas gracias. Saludos.--Marrovi (discusión) 05:47 29 dic 2014 (UTC)[responder]

RE: wikt:Usuario:Grillitus/Conjugaciones

Hola ¡Muchas gracias por el aviso!, le daré un vistazo a ver que pasa. Saludos Hprmedina (¿cri cri?) 16:41 15 jun 2015 (UTC)[responder]

Por cierto porque borraste la pagina de Jace norman

Que no la ubieras borrado Otakus 21:18 16 jul 2015 (UTC)

¡Un gatito para ti!

Me alegro que os estes aquí en la copañia de Wikipedia mucho Amor y paz;-)

Otakus 16:31 17 jul 2015 (UTC)

RE:Usuario:ALEJANDRO MEEK BENIGNI

Hola, serias tan amable de pasarme los enlaces, así me entero de todo. Muchas gracias Tarawa (jo ta ke irabazi arte) 17:18 17 nov 2015 (UTC)[responder]

Muchisimas gracias. Un Saludo Tarawa (jo ta ke irabazi arte) 17:28 17 nov 2015 (UTC)[responder]
Lo de facebook no hace falta, pero te lo agradezco de todas formas. Tarawa (jo ta ke irabazi arte) 17:42 17 nov 2015 (UTC)[responder]

No precisabas bloquearme en Wikcionario: ¡bastaba enviarme una mensaje privada, explicandome cual mi error que yo mismo me disculpaba e no repetía más!

¡Yo solamente quería ayudar a contribuir con la comunidad, pero ninguno usuario me llevó a sério, no sé porque, solamente que todo bien!

¿La culpa no es mi si existen bastantes personas en Wikipedia y Wikcionario pensando que la charge es un tipo de cartón o que el cartón es un tipo de tira de prensa o tira cómica, sabía de eso?

¡Lo que hice fue, básicamente y solamente, ver si alguién me ayudaba a corregir el error de las confusiones entre las tiras de prensa o tiras cómicas, charges y cartones, pero ninguno usuario quise colaborar, fuera que todas mis ediciones para resolver el problema acabarán revertidas!

¡Inclusive y principalmente, por su culpa, yo ahora no puedo más corregir y mejorar determinados verbetes en el sítio!

¡Fue pasar la mensaje original y actualizada para otros miembros, bien cómo editar el verbete de la tira de prensa para colocar que viesen también los verbetes de la charge y cartón y quebré la cara con eso todo (¡siendo que, inclusive y principalmente, apagaran en Wikcionario lo que escribí sobre la charge y cartón sieren doas forma de historieta, no sé porque se es verdad!)!

¡Y yo entiendo bastante de historieta e animación para afirmar categóricamente y sistemáticamente que los seguintes artículos de Wikipedia deben ser renombrados de las siguientes maneras: Cartoon como Cartum (desenho humorístico) en portugués (¡ninguno lusófono usa la grafía británica!), Editorial cartoon cómo Charge (dibujo humorístico) en inglés (¡la charge, realmente, no es un tipo de cartón!) y Caracterización burlesca como Charge (dibujo humorístico) (¡ninguna persona estará a traz de caracterización burlesca al procurar por charge y el cartón también es una caracterización burlesca!) y Tira de prensa como Tira de historieta (¡las tiras de historieta digitales no son, necesariamente y obligatoriamente, impresas!) Dibujo humorístico como Cartón (dibujo humorístico) en español (¡la charge también es humorística, se bien que existen tanto tiras de prensa o tiras cómicas cuanto charges y cartones que no son humorísticos!)!

En el texto abaixo, usted me dirá cuál fue mi ofensa en la comunidad, por favor: ___ "¡Hola, hay un problema en diversos artículos y verbetes de Wikipedia y Wikcionario en portugués, inglés y español!

¡Andan diciendo que la tira cómica, charge y cartón son sinónimos, cuando, en realidad, son cosas diferentes!

Tira de prensa o tira cómica (comic strip en inglés y tirinha o tira cômica en portugués): historieta de corta duración, con los cuadros (que por lo general varían entre uno y cinco, tres de los más comunes) dispuestos y organizados en forma de una tira, como se su nombre lo indica y pude o no ser humorística. La tira cómica critica los valores de la sociedad. Hay tres tipos de tiras cómicas: las tiras diarias (daily strips en inglés y tiras diárias en portugués) y por lo general impresos en pequeñas cantidades debido a la tasa de publicación en negro y blanco (aunque algunos en color) y conteniendo de uno a cinco cuadros (tres más comunes), las planchas dominicales (Sunday boards en inglés y pranchas dominicais en portugués) por lo general impresos en grandes cantidades en el color (aunque algunos en negro y blanco) y un mayor número de cuadros que ocupan una plena página y las yonkomas (yonkomas mismo en inglés y portugués), de origen japonés , con cuatro cuadros en la vertical (aunque algunas en la horizontal y que siempre tratan de temas serios, pero de una forma humorística .Etimología: del inglés americano, comic strip, tira cómica.

Charge (charge misma en inglés y portugués): historieta de corta duración, por lo general ocupa un único cuadro que contiene una sátira o un mensaje en lugar de una historia y es humorística (aunque algunas más que un cuadro, con historias y no siendo humorística). La charge critica las personas y cosas de la contemporaneidad y surgió como manifiesto político en Francia contra la realeza. Etimología: del francés franco-belga, charger, carga o exageración.. No debe confundirse con Cargo (comuna de Francia).

Cartone (cartoon in inglés y cartum en portugués): historieta de corta duración, por lo general ocupa un único cuadro que contiene una sátira o un mensaje en lugar de una historia y es humorística (aunque algunos más que un cuadro, con historias y no siendo humorística). El cartón critica las situaciones de la vida cotidiana y surgió después que fue promovido un concurso de dibujo en Inglaterra organizado por la realeza donde los primeiros cartones fueran producidos en hojas de tarjeta grandes. Debido a las similitudes entre los primeros cortometrajes de animación y los cartones impresos y publicados en la época, el dibujo animado en inglés también es llamado de cartoon, por extenso, animated cartoon. La misma cosa acontece en italiano y español, donde el dibujo animado se llama, respectivamente, cartone animato y animierte Cartoon. Etimología: del inglés británico, cartoon, y este del italiano, cartone, hoja de tarjeta grande, plantilla, estudio, borrador o anteproyecto. No debe confundirse con Jartum (capital de Sudán).

(Colaboración: usuarios Liebre Asaesino y Jim del Yahoo! Respuestas em Español.)

¡Aquí están los artículos y verbetes para seren revisados en los respectivos idiomas: https://pt.wikipedia.org/wiki/Tira_de_banda_desenhada, https://pt.wikipedia.org/wiki/charge, https://pt.wikipedia.org/wiki/Cartoon, https://en.wikipedia.org/wiki/Comic_strip, https://en.wikipedia.org/wiki/Editorial_cartoon, https://en.wikipedia.org/wiki/Cartoon, https://es.wikipedia.org/wiki/Tira_de_prensa, https://es.wikipedia.org/wiki/Exageraci%C3%B3n_burlesca, https://es.wikipedia.org/wiki/Dibujo_humorístico, https://pt.wiktionary.org/wiki/tira_cômica, https://pt.wiktionary.org/wiki/charge, https://pt.wiktionary.org/wiki/cartum, https://en.wiktionary.org/wiki/comic_strip, https://en.wiktionary.org/wiki/charge, https://en.wiktionary.org/wiki/cartoon, https://es.wiktionary.org/wiki/tira_cómica, https://es.wiktionary.org/wiki/charge y https://es.wiktionary.org/wiki/cartón!

Inclusive y principalmente, ¡lo cierto es que los artigos de Wikipedia (descritos luego arriba!) deben recibir los siguientes nombres en cada idioma: Tira de banda desenhada, Charge y Cartum (desenho humorístico) - en portugués, Comic strip, Charge (humoristic drawing) y Cartoon - en inglés y Tira de historieta, Charge (dibujo humorístico) y Cartón (dibujo humorístico) - en español!

¡Lembrando y resaltando que la caricatura no tiene nada que ver con las otras tres por no ser una forma de historieta: es, simplemente, un dibujo humorístico exagerado de algo o alguien, sea real o no, ella nin siquiera tiene textos!

De hecho, todas mis ediciones en este sentido están sendo revertidas, no sé por qué, como yo lo entiendo bastante de historietas, para el que estoy soy, escritor y guionista de historietas, así que no soy un ameteur y laico en ese asunto, a ver!

Y bien, ¡como dá para ver, el cartón no es un tipo de tira cómica, nin la charge es un tipo de cartón, se posible, por favor, avise a sus colegas editores para efectuaren las alteraciones, muchas gracias desde ya por toda la atención y enterese y un abrazo!" Saviochristi (discusión) 17:56 25 mar 2017 (UTC)[responder]