Diferencia entre revisiones de «Hamlet»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 200.72.159.11 a la última edición de Macarrones
Línea 46: Línea 46:
Ofelia enloquece y comienza desvariar y cantar; su hermano Laertes regresa de Francia con la idea de vengar la muerte de su padre. Claudio lo convence de que Hamlet tiene toda la culpa de la muerte de Polonio; en ese momento llega una carta de Hamlet en la que cuenta que su barco con rumbo a Inglaterra fue atacado por piratas, por lo que ha retornado a Dinamarca después de ser liberado.
Ofelia enloquece y comienza desvariar y cantar; su hermano Laertes regresa de Francia con la idea de vengar la muerte de su padre. Claudio lo convence de que Hamlet tiene toda la culpa de la muerte de Polonio; en ese momento llega una carta de Hamlet en la que cuenta que su barco con rumbo a Inglaterra fue atacado por piratas, por lo que ha retornado a Dinamarca después de ser liberado.


El rey y Laertes organizan un plan: Laertes peleará contra Hamlet con una espada envenenada para así tener más posibilidades de matarlo. En caso de que falle, Claudio le ofrecerá a Hamlet vino con veneno. En ese momento llega la reina para informar que Ofelia se ha ahogado en un río.y luego cachan y cachan hasta que el pico arde con fuego a la claudia garcia.
El rey y Laertes organizan un plan: Laertes peleará contra Hamlet con una espada envenenada para así tener más posibilidades de matarlo. En caso de que falle, Claudio le ofrecerá a Hamlet vino con veneno. En ese momento llega la reina para informar que Ofelia se ha ahogado en un río.


=== Acto V ===
=== Acto V ===

Revisión del 20:00 10 nov 2009

Archivo:Brazilian Actor Sergio Cardoso as Hamlet.jpg
La figura de Hamlet está fuertemente ligada a la de la calavera, símbolo de la muerte.

La Tragedia de Hamlet, Príncipe de Dinamarca (eng. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark), o simplemente Hamlet, es una tragedia escrita por el dramaturgo inglés William Shakespeare, probablemente compuesta entre 1599 y 1601. La obra ocurre en Dinamarca y relata cómo el príncipe Hamlet lleva a cabo su venganza sobre su tío Claudio quien asesinase al padre de Hamlet, el rey, y ostenta la corona usurpada así como nupcias con Gertrudis, la madre de Hamlet. La obra se traza vívidamente alrededor de la locura (tanto real como fingida) y el transcurso del profundo dolor a la desmesurada ira. Además explora los temas de la traición, la venganza, el incesto y la corrupción moral.

Tras arduos estudios al respecto, el año concreto en que fue escrita sigue en disputa. Tres versiones tempranas de la obra han sobrevivido, conocidas como First Quarto (Q1), Second Quarto (Q2) y el First Folio (F1). Cada una posee líneas, e incluso escenas, ausentes en las demás. Shakespeare probablemente basó Hamlet en la leyenda de Amleth, conservada por un cronista del siglo XIII llamado Saxo Grammaticus en su obra Gesta Danorum y posteriormente reescrita en el siglo XVI por el erudito François de Belleforest; así como una supuestamente perdida obra elisabetiana conocida hoy como Ur-Hamlet (o Hamlet original).

Dadas la estructura dramática de la obra y la profundidad de sus caracterizaciones, Hamlet puede ser analizada, interpretada y discutida desde un amplia pluralidad de perspectivas. Por ejemplo, eruditos de varias épocas han debatido sobre el inusual hecho que supone la duda de Hamlet a la hora de matar a su tía. Mientras unos lo ven simplemente como una argucia del argumento para postergar la acción, otros ven tras este proceso una compleja gama de problemas éticos y filosóficos alrededor del fraticidio, la venganza preparada y el deseo frustrado. Recientemente, teorías psicoanalíticas han examinado la obra en busca de una explicación que se funde en el subconsciente del protagonista; así como críticos feministas han ido en busca de una revalorización y actualización de los históricamente devaluados personajes de Ofelia y Gertrudis.

Hamlet es el más extenso drama de Shakespeare y se encuentra entre las más influyentes y principales tragedias en lengua inglesa. Ofrece una línea temporal capaz de "apartentemente ilimitadas reformulaciones y adaptaciones posteriores"[1]​. Durante la vida de Shakespeare, dicha obra fue uno de sus trabajos más reconocidos[2]​ y aún hoy perdura entre las obras que han gozado de mayor número de representaciones; encabezando, por ejemplo, la lista de la Compañía Real de Shakespeare desde 1879[3]​. Ha inspirado a una diversidad de autores desde Goethe y Dickens a Joyce y Murdoch y ha sido descrita como la "historia más rodada del mundo tras la Cenicienta"[4]​. El papel principal fue muy probablemente creado para Richard Burbage, el principal actor teatral de la época de Shakespeare[5]​.

Contexto histórico-social

Shakespeare nació durante el reinado de Isabel y murió durante el de Jacobo I. Durante todo el período anterior, Inglaterra era un débil estado con escasa población, bastante pobre y mal conocida en el exterior. A partir del siglo XVII, sin embargo, pasó al rango de potencia mundial, alcanzando un grado sorprendente de prosperidad material y brillando en varios ámbitos culturales.

Hamlet es una leyenda del siglo XII que el historiador danés Saxo Grammaticus recogió en su Historia Danicae, publicado en 1514, donde se encuentran, sólo con la variante de un final feliz para el victorioso príncipe Hamlet, todos los lances y elementos dramáticos de la obra de Shakespeare. Pero probablemente William Shakespeare no leyó a Saxo, sino más bien su traducción al francés por Belleforest, aparecida con el título de Histoires Tragiques en el último tercio del siglo XVI.

Trama

Acto I

La obra comienza una fría noche en Elsinor, el castillo real de Dinamarca. Un centinela llamado Francisco es relevado por otro hombre llamado Bernardo. Cuando el primero sale, entra otro centinela llamado Marcelo acompañado de Horacio. En sus conversaciones descubrimos que el protagonista de la obra es el príncipe Hamlet de Dinamarca, hijo del recientemente fallecido rey. Después de la muerte del rey, su tio Claudio se casa con la esposa del soberano, la reina Gertrudis, madre de Hamlet. También relatan el hecho de que Dinamarca tiene una larga enemistad con Noruega, y una invasión por parte de este último país, liderada por el príncipe Fortimbrás, se espera.

Los centinelas tratan de convencer a Horacio, quien resulta ser el mejor amigo de Hamlet, de que han visto al fantasma del rey Hamlet cuando este se les aparece. Después de oír a Horacio, el príncipe Hamlet decide ir a la noche al lugar de las apariciones para ver al fantasma el mismo.

Polonio es el chambelán del reino; su hijo, Laertes, parte de viaje a Francia y su hija, Ofelia, es cortejada por Hamlet. Polonio le advierte a su hija que debe terminar su relación con Hamlet ya que él es el príncipe y no es el dueño de sus deseos porque estos pueden afectar al Estado. Ofelia promete obedecer y dejar de ver a Hamlet.

Horacio, Marcelo, Hamlet y el fantasma del padre de Hamlet, por Henry Fuseli c. 1798.

Esa noche el fantasma se le aparece a Hamlet y le informa que es el espíritu de su padre y que su tio Claudio lo asesinó al verter veneno en su oído mientras dormía. El fantasma le pide que lo vengue matando a su homicida. Tras el encuentro, el príncipe duda si el espíritu es el de su padre y si lo que ha dicho es real.

Acto II

El rey y la reina están muy ocupados tratando de abortar la invasión liderada por Fortimbrás, a la vez que se preocupan por el comportamiento errático y cambiante de Hamlet. Claudio decide enviar a dos amigos de Hamlet (Rosencrantz y Guildenstern) a averiguar la causa de la conducta extraña de su sobrino. Hamlet los recibe cortésmente pero se da cuenta de que lo están espiando.

Ofelia se alarma por el comportamiento extraño de Hamlet y le cuenta a su padre que el príncipe entró en su habitación y se quedó mirándola sin decir nada. Polonio presume que es un “éxtasis de amor” la causa de la locura de Hamlet e informa a los reyes.

Polonio y el rey Claudio deciden espiar a Hamlet cuando este le habla a Ofelia pensando que están solos. Ofelia le devuelve unas cartas que Hamlet le envió, el príncipe se pone furioso y le insiste para que se marche a vivir a un convento (convento, nunnery en inglés, además de ser el lugar donde vivían los religiosos era un término vulgar que significaba prostíbulo)

Hamlet continúa dudando si el fantasma le ha dicho la verdad, por lo que cuando una compañía de actores itinerantes llega a Elsinor se le presenta una solución. La obra resulta ser una recreación de un asesinato, por lo que Hamlet le pide a un actor unas leves modificaciones para que la obra sea una recreación del asesinato de su padre.

Acto III

La corte va a ver la obra y cuando llega la escena del asesinato del rey, Claudio se inquieta y se retira del lugar abruptamente, lo que demuestra la culpabilidad del rey.

Los sepultureros exhuman el cráneo de Yorick, el bufón por Eugène Delacroix c. 1839)

Claudio, temiendo por la posible locura de Hamlet, decide enviarlo a Inglaterra por su propia seguridad. Mientras tanto la reina se reúne con Hamlet para tratar de comprender su conducta tan rara, mientras Polonio se oculta detrás de una cortina para espiar y luego contárselo a Claudio.

Hamlet le reprocha a su madre su apresurada boda con Claudio, cuando escucha un ruido detrás de la cortina y pensando que es el rey lo apuñala, causando la muerte a Polonio. Luego aparece el fantasma y Hamlet le habla, pero la reina no puede verlo ni oírlo por lo que determina que el príncipe está totalmente loco. Finalmente Hamlet se lleva el cuerpo de Polonio y lo oculta.

Acto IV

Ofelia enloquece y comienza desvariar y cantar; su hermano Laertes regresa de Francia con la idea de vengar la muerte de su padre. Claudio lo convence de que Hamlet tiene toda la culpa de la muerte de Polonio; en ese momento llega una carta de Hamlet en la que cuenta que su barco con rumbo a Inglaterra fue atacado por piratas, por lo que ha retornado a Dinamarca después de ser liberado.

El rey y Laertes organizan un plan: Laertes peleará contra Hamlet con una espada envenenada para así tener más posibilidades de matarlo. En caso de que falle, Claudio le ofrecerá a Hamlet vino con veneno. En ese momento llega la reina para informar que Ofelia se ha ahogado en un río.

Acto V

Después, dos sepultureros cavan una tumba para Ofelia; es mientras discuten, cuando llegan Hamlet y Horacio. Uno de los sepultureros encuentra el cráneo de Yorick, un bufón con el que Hamlet solía divertirse cuando era niño. Luego llega el cortejo fúnebre de Ofelia encabezado por Laertes.

En Elsinor, Hamlet se reúne con Horacio y le cuenta cómo encontró una carta de Claudio en la que ordenaba que cuando Hamlet llegara a Inglaterra, lo mataran, por lo que Hamlet la modificó pidiendo que se dé muerte a Rosencrantz y Guildenstern; en ese momento, un cortesano llamado Osric llega y le informa sobre el duelo con Laertes. En el duelo, Laertes hiere con su espada envenenada a Hamlet pero el príncipe se la quita y lo hiere con ella. La reina Gertrudis muere al beber el vino envenenado.

Laertes confiesa a Hamlet que la trampa del vino fue ideada por el rey. Hamlet, encolerizado, por fin logra herir al rey y le hace beber de su propio veneno, cumpliendo finalmente la venganza que el fantasma de su padre anhelaba. Hamlet, antes de morir, pide que se declare al príncipe Fortimbrás heredero del trono, el cual se presenta en la sala en medio del espectáculo de tantas muertes.

La obra finaliza con la entrada en la corte de Fortimbrás, quien ofrece un funeral militar en honor a Hamlet.

Estructura del contenido

La obra sigue los preceptos de la tragedia tradicional descritos por las poéticas clásicas (como la de Aristóteles) y el esquema de contenido se reparte en función de la división formal de la obra (esto es, los cinco actos de que consta). Los puntos clave que definen la constitución de ésta como una tragedia en este sentido son los siguientes:

  • Acto I, exposición: Se plantea la situación con el encargo que el príncipe Hamlet recibe del espectro de su padre, pero aún así Hamlet cabila y no se decide a actuar al instante.
  • Acto II, complicación: La aparición de la empresa teatral y el encargo por parte de Hamlet de representar el fraticidio supone el avance hacia una acción que está postergada, esto es, la comprobación de la culpabilidad de Claudio.
  • Acto III, clímax y peripecia: El punto álgido o clímax de la obra tiene lugar en el momento en que el rey se delata al salir de la representación teatral, pues vemos ciertas las sospechas del príncipe. La peripecia (o el momento en que la obra cambia de rumbo para comenzar a dirigirse a su final trágico) acontece con el asesinato de Polonio a manos de Hamlet, lo que condicionará la sed de venganza de su hijo, Laertes.
  • Acto IV, retardo: A pesar de estar planteado ya el desenlace, se añade el factor de la muerte de Ofelia que aviva la sed de venganza de un Laertes que prepara su ataque con Claudio.
  • Acto V, catástrofe: La obra finaliza con las muertes de Claudio, Laertes, Gertrudis y Hamlet en la escena final.

Como es habitual en la estructuración de contenido de las tragedias de esta índole, podría ser representado el esquema de Hamlet mediante un triángulo en los vértices de cuya base situaríamos la exposición y la catástrofe; y, en el vértice superior, el clímax.

Personajes

  • Hamlet: Protagonista de la obra y príncipe de Dinamarca. Hijo del fallecido rey Hamlet, y sobrino del actual rey Claudio.
El actor estadounidense Edwin Booth como el príncipe Hamlet, hacia 1870.
  • Gertrudis: Reina de Dinamarca y madre de Hamlet. Muere por accidente al beber el veneno ofrecido anteriormente a Hamlet.
  • Claudio: Rey de Dinamarca y tío de Hamlet. Remplazó a su hermano el rey Hamlet cuando éste murió asesinado por él. Se casó con la madre de Hamlet, Gertrudis.
  • Rey Hamlet Padre del príncipe Hamlet. Fue asesinado por su hermano Claudio para quedarse con su trono. En el dramatis personae se le menciona como el Fantasma del padre de Hamlet, debido a que en la obra aparece como espíritu.
  • Polonio Chambelán del reino. Padre de Laertes y Ofelia. Muere asesinado por Hamlet cuando éste lo confunde con el rey.
  • Laertes Hijo de Polonio y hermano de Ofelia.
  • Ofelia: Hija de Polonio y hermana de Laertes. Tuvo una relación amorosa con Hamlet, pero cuando él asesinó a su padre enloqueció y se ahogó en un río.
  • Horacio: Mejor amigo del príncipe Hamlet, de la universidad de Wittenberg.
  • Rosencrantz y Guildenstern: Amigos de la infancia de Hamlet, que lo espían para poder informar al rey Claudio de su comportamiento. (En algunas ediciones traducidas al español, los nombres de estos personajes se cambiaron por Ricardo y Guillermo, respectivamente)
  • Fortimbrás: Sobrino del rey de Noruega e hijo del rey Fortimbrás, que murió durante una batalla contra el rey Hamlet.
  • Voltimand y Cornelio: Embajadores de Dinamarca en Noruega.
  • Osric: cortesano que informa a Hamlet del duelo con Laertes.
  • Bernardo, Francesco y Marcelo: Guardias de Elsinor. Francisco se retira de su puesto y se lo da a Bernardo y a Marcelo. Le advierten a Horacio sobre la presencia del fantasma.
  • Reinaldo: Criado de Polonio.
  • Embajadores de Inglaterra.
  • Cómicos.
  • Un capitán noruego.
  • Un sacerdote.
  • Dos sepultureros.
  • Damas, caballeros, oficiales, soldados, marineros, mensajeros y criados.

Fuentes de Hamlet

Facsímil de Gesta Danorum por Saxo Grammaticus, que contiene la leyenda de Amleth.

Leyendas con temáticas similares a Hamlet abundan en diversas culturas alrededor del mundo (por ejemplo, en Italia, España, Escandinavia, Bizancio y Arabia), quizás por su posible origen indo-europeo.[6]​ Muchos escritores precursores de Hamlet se pueden identificar; el primer ejemplo es la anónima saga escandinava Hrolf Kraki, en la cual el rey asesinado tiene dos hijos y una secuencia de eventos que se diferencia mucho de Hamlet.[7]

El segundo ejemplo es la leyenda romana de Bruto, conservada en dos obras latinas. El protagonista, Bruto, finge ser un idiota para evitar el destino corrido por su padre y hermanos, hasta que finalmente logra matar al asesino de su familia, el rey Tarquino.

Un erudito nórdico del siglo XVII, Torfaeus, comparo a Hamlet con el héroe islandés Amlodi y con el príncipe español Ambales (protagonista de la Saga de Ambales). Las similitudes entre los tres personaje son la locura fingida, el crimen accidental del chambelán y el asesinato de su tio.[8]

Muchos de los elemento de la obra se encuentran en la Vita Amlethi (La vida de Amleth),[9]​ parte de la Gesta Danorum de Saxo Grammaticus.[10]​ Escrito en latín, refleja conceptos romanos clásicos tales como el heroísmo y la virtud, y era muy accesible en tiempos de Shakespeare.

Existen entre esta leyenda y Hamlet muchos parecidos, como la locura fingida del príncipe o el matrimonio de su madre con el rey usurpador. Una versión razonablemente fiel de la historia de Grammaticus fue traducida al francés por François de Belleforest en 1570, contenida en sus Histoires tragiques.[11]​ Belleforest embelleció el texto substancialmente duplicando su longitud e introduciendo la melancolía del protagonista.[12]

Portada de La tragedia española (The Spanish Tragedy, originalmente), por Thomas Kyd. Esta popular tragedia pudo influenciar a William Shakespeare para escribir Hamlet.

De acuerdo con una teoría popular, la fuente principal de Shakespeare para escribir Hamlet pudo haber sido una obra más antigua actualmente perdida conocida hoy como Ur-Hamlet. Posiblemente escrita por Thomas Kyd (o incluso el propio Shakespeare), Ur-Hamlet habría sido interpretada por primera vez en 1589 y fue la primera versión de la leyenda de Amleth en incorporar un fantasma.[13]

La compañía para la cual trabajaba Shakespeare, Lord Chamberlain's Men, pudo haber comprado la obra y representarla durante un tiempo, Shakespeare pudo haberla modificado.[14]​ Como no queda ninguna copia de Ur-Hamlet sobrevivido es imposible comparar el estilo y lenguaje con alguno de sus posibles autores. Por lo que no hay ninguna evidencia de que Kyd la haya escrito o que se halla editada antes que Hamlet.

Los estudiosos todavía no se han puesto de acuerdo en el número de elementos que Shakespeare pudo tomar del Ur-Hamlet, de Saxo, de Belleforest y de sus contemporáneos como Thomas Kyd. No existen evidencias claras de que Shakespeare haga referencia a la versión de Saxo. De todos modos elementos de Belleforest aparecen en Hamlet que no aparecen en la historia de Saxo. Si Shakespeare tomo estos elementos directamente de la versión de Belleforest o de Ur-Hamlet no está esclarecido.[15]

La mayoría de los expertos rechazan la idea de una posible conexión entre Hamlet y Hamnet Shakespeare, el único hijo del dramaturgo, muerto en 1596 a los once años. El juicio convencional sostiene que Hamlet esta obviamente conectado a la leyenda y que el nombre Hamnet era muy popular en esos días.[16]​ Sin embargo, Stephen Greenblatt ha argumentado que la relación entre los nombres y el duelo de William Shakespeare por la pérdida de su pequeño hijo pueden estar en el centro de la obra.

Hamlet en otros medios

Existen infinitas adaptaciones sumando las cinematográficas, teatrales y televisivas de la obra Hamlet. Algunas de las más conocidas son las de:

Referencias

  1. Thompson and Taylor (2006a, 74).
  2. Taylor (2002, 18).
  3. Crystal and Crystal (2005, 66).
  4. Thompson and Taylor (2006a, 17).
  5. Ver Taylor (2002, 4); Banham (1998, 141); Hattaway (1982, 91); (1983, 24) y Thomson (1983, 110).
  6. Saxo and Hansen (1983, 36–37).
  7. Saxo and Hansen (1983, 16–25).
  8. Saxo and Hansen (1983, 5–15).
  9. Books 3 & 4 - see texto online
  10. Saxo and Hansen (1983, 1–5).
  11. Edwards (1985, 1–2).
  12. Saxo and Hansen (1983, 66–67).
  13. Jenkins (1982, 82–85).
  14. Saxo and Hansen (1983, 67).
  15. Saxo and Hansen (1983, 66–68).
  16. Saxo and Hansen (1983, 6).
  17. IMdB
  18. IMdB
  19. IMdB
  20. IMdB
  21. IMdB
  22. IMdB

Enlaces externos

Referencias

Las referencias textuales son de la edición:

  • Hamlet Prince of Denmark The New Cambridge Shakespeare edited by Philip Edwards.