Diferencia entre revisiones de «Fernando de Diego»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
BOTarate (discusión · contribs.)
m Bot: Cambiada Categoría:Guadalajareños; cambios triviales
Deshecha la edición 26229957 de BOTarate (disc.) Nació en la ciudad
Línea 29: Línea 29:
*''Gran Diccionario Español-Esperanto'' ([[2003]])
*''Gran Diccionario Español-Esperanto'' ([[2003]])


== Enlace externo ==
== Enlaces externos ==
*[http://213.172.47.103/quijote/Eltraductor1.htm Bibliografía completa]
*[http://213.172.47.103/quijote/Eltraductor1.htm Bibliografía completa]


{{DEFAULTSORT:Diego, Fernando de}}
{{DEFAULTSORT:Diego, Fernando de}}
[[Categoría:Guadalajareños]]

[[Categoría:Naturales de la provincia de Guadalajara]]
[[Categoría:Periodistas de España]]
[[Categoría:Periodistas de España]]
[[Categoría:Lingüistas de España]]
[[Categoría:Lingüistas de España]]

Revisión del 14:37 11 may 2009

Fernando de Diego (Guadalajara, 2 de noviembre de 1919 - Zaragoza, 1 de julio de 2005). Periodista y filólogo, es el principal traductor de obras de literatura en español al esperanto.

Durante muchos años vivió en Venezuela y posteriormente en Polonia, antes de regresar a España.

Entre sus obras traducidas se encuentran las siguientes obras:

Otras traducciones han sido publicadas en antologías:

También ha traducido obras del francés (Honoré de Balzac, Guy de Maupassant) y del inglés (Robert Louis Stevenson, Ernest Hemingway o Jack London)

También es autor de ensayos originales, y de dos obras básicas relacionadas con el aprendizaje del esperanto:

  • Nuevo método de Esperanto para clases y autodidactas (1992)
  • Gran Diccionario Español-Esperanto (2003)

Enlaces externos