Diferencia entre revisiones de «Asturias, patria querida»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Piñera (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Revertidos los cambios de Piñera a la última edición de Kaiser Spain usando monobook-suite
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha de himno
{{Ficha de himno
| título = Patria querida
| título = Asturias, Patria querida
| transcripción =
| transcripción =
| título_esp =
| título_esp =
Línea 22: Línea 22:
}}
}}


'''Patria querida''' es el [[himno]] oficial del [[Principado de Asturias]], según establece la Ley 1/[[1984]] de [[27 de abril]]. Se trata de una canción popular, que estaba tan arraigada entre los asturianos que fue elegida finalmente como himno.
'''Asturias, Patria querida''' es el [[himno]] oficial del [[Principado de Asturias]], según establece la Ley 1/[[1984]] de [[27 de abril]]. Se trata de una canción popular, que estaba tan arraigada entre los asturianos que fue elegida finalmente como himno.


== Historia ==
== Historia ==
Línea 33: Línea 33:
{{col-begin}}
{{col-begin}}
{{col-2}}
{{col-2}}
{| class="wikitable"
!'''[[Idioma español|Castellano]]'''
|-
|{{cita|
:Asturias, Patria querida,
:Asturias de mis amores;
:¡quién estuviera en Asturias
:en todas las ocasiones!

:Tengo que subir al árbol,
:tengo que coger la flor,
:y dársela a mi morena
:que la ponga en el balcón,

:Que la ponga en el balcón,
:que la deje de poner,
:tengo que subir al árbol
:y la flor he de coger.
|}

{{col-2}}

{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''[[Idioma asturiano|Asturiano]]'''
!'''[[Idioma asturiano|Asturiano]]'''
Línea 51: Línea 73:
:tengo de subir al árbol
:tengo de subir al árbol
:y la flor tengo coyer.
:y la flor tengo coyer.
|}

{{col-2}}

{| class="wikitable"
!'''[[Idioma español|Castellano]]'''
|-
|{{cita|

:Asturias, Patria querida,
:Asturias de mis amores;
:¡quién estuviera en Asturias
:en todas las ocasiones!

:Tengo que subir al árbol,
:tengo que coger la flor,
:y dársela a mi morena
:que la ponga en el balcón,

:Que la ponga en el balcón,
:que la deje de poner,
:tengo que subir al árbol
:y la flor he de coger.
|}
|}
{{col-end}}
{{col-end}}

Revisión del 11:44 24 ago 2010

Asturias, Patria querida
Información general
Música Ignacio Piñeiro
Adoptado 27 de abril de 1984
Multimedia
Himno (letra en castellano)
noicon

¿Problemas al reproducir este archivo?

Asturias, Patria querida es el himno oficial del Principado de Asturias, según establece la Ley 1/1984 de 27 de abril. Se trata de una canción popular, que estaba tan arraigada entre los asturianos que fue elegida finalmente como himno.

Historia

Según las últimas investigaciones, realizadas por Fernando de la Puente Hevia, parece ser que su origen está en Cuba. Ignacio Piñeiro, músico cubano, hizo la canción para homenajear a su padre que era asturiano y había vuelto a Asturias para morir. Se sospecha que la melodía fue adaptada de una que cantaban mineros polacos que iban a trabajar a las minas de las Cuencas Mineras del Caudal y de Mieres a principios de siglo XX.

El himno se emplea en los actos solemnes del gobierno del Principado de Asturias y suele emplearse también como final de muchos actos de carácter cultural, musical, festivo, etc, acostumbrando a interpretarse y cantarse todos los años en el Día de les Lletres Asturianes (Día de las letras asturianas). Pese a su gran uso y la dignificación que tuvo la canción tras la aprobación de la ley, hay personas dentro de los movimientos asturianistas que lo siguen calificando como «excesivamente festivo y poco comprometido con la lucha», por la que, teóricamente, habría que proponer un himno nacional.

Letra

Letra oficial

Castellano
Asturias, Patria querida,
Asturias de mis amores;
¡quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones!
Tengo que subir al árbol,
tengo que coger la flor,
y dársela a mi morena
que la ponga en el balcón,
Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo que subir al árbol
y la flor he de coger.


Asturiano
Asturies, Patria querida,
Asturies de mios amores;
¡Ai!, ¡quién tuviera n'Asturies
en toes les ocasiones!:
Tengo de subir al árbol,
tengo de coyer la flor,
y dá-yla a la mio morena
que la ponga nel balcón,
Que la ponga nel balcón,
que la dexe de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor tengo coyer.

Versión popular durante la Revolución de Asturias

Durante la Revolución de Asturias de 1934, los sublevados socialistas asturianos entonaban un cantar popular, cuya letra decía así:

Versión popular
Asturias, tierra bravía,
Asturias, de luchadores;
no hay otra como mi Asturias
para las revoluciones.
Estribillo
Tengo que bajar a Oviedo
empuñando mi fusil
y morirme disparando
contra la guardia civil;
Contra la guardia civil
y los cobardes de Asalto;
tengo que bajar a Oviedo
y morirme disparando.
Los obreros, en Asturias,
demostraron su heroísmo
venciendo a la clerigalla
y al feroz capitalismo
Estribillo
Los de Lerroux y la CEDA
son los verdugos de España,
los que roban las conquistas
del obrero que trabaja.
Estribillo

Referencias

Enlaces externos