Diferencia entre revisiones de «Proverbio»
m Revertidos los cambios de 186.105.209.8 (disc.) a la última edición de Jotamar |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
El '''proverbio''' (del latín ''proverbium'') es un tipo de [[paremia]], un enunciado sentencioso. ''Proverbio'' proviene del latín ''proverbium''. Otros enunciados sentenciosos son: refrán, [[Adagio (lingüística)|adagio]], [[máxima]], sentencia, [[aforismo]], frase proverbial, [[apotegma]]. El estudio de los refranes y los proverbios se enmarca dentro de la [[paremiología]]. |
El '''proverbio''' (del latín ''proverbium'') es un tipo de [[paremia]], un enunciado sentencioso. ''Proverbio'' proviene del latín ''proverbium''. Otros enunciados sentenciosos son: refrán, [[Adagio (lingüística)|adagio]], [[máxima]], sentencia, [[aforismo]], frase proverbial, [[apotegma]]. El estudio de los refranes y los proverbios se enmarca dentro de la [[paremiología]]. |
||
== Historia == |
|||
es todo falso |
|||
Las más antiguas colecciones de proverbios son: |
|||
* la de [[Salomón]], ''[[Libro de los Proverbios]]'' |
|||
* los de Pilpai, de la India |
|||
* el ''[[Panchatantra]]'' de la India |
|||
* la ''[[Poesía gnomónica]]'' de la antigua Grecia |
|||
* los ''Dísticos latinos'' de [[Dionisio Catón]], que vivió en el siglo III |
|||
* el ''[[Hávamál]]'' de los escandinavos |
|||
* las ''[[Tríadas galesas]]'', de Bretaña |
|||
Durante la [[Edad Media]] se publicaron muchos proverbios siendo famosísimos los de don [[Sem Tob]], durante el reinado de [[Pedro I de Castilla]] y los de fray [[Anselm Turmeda]] en catalán. En el siglo XVI se publicaron los de [[Apostolio]] y los ''Adagios'' de [[Erasmo]]. |
|||
Han publicado colecciones de proverbios: |
|||
* Españoles, [[Pinciano]] |
|||
* Italianos, Cornazzano |
|||
* Holandeses y alemanes, Gruter |
|||
* Ingleses, Howell, Ray, Fielding y Kelly |
|||
* Franceses, [[Leroux de Linay]]<ref>Diccionario enciclopédico popular ilustrado Salvat (1906-1914)</ref> |
|||
== El refrán == |
== El refrán == |
Revisión del 10:35 3 jun 2010
El proverbio (del latín proverbium) es un tipo de paremia, un enunciado sentencioso. Proverbio proviene del latín proverbium. Otros enunciados sentenciosos son: refrán, adagio, máxima, sentencia, aforismo, frase proverbial, apotegma. El estudio de los refranes y los proverbios se enmarca dentro de la paremiología.
Historia
Las más antiguas colecciones de proverbios son:
- la de Salomón, Libro de los Proverbios
- los de Pilpai, de la India
- el Panchatantra de la India
- la Poesía gnomónica de la antigua Grecia
- los Dísticos latinos de Dionisio Catón, que vivió en el siglo III
- el Hávamál de los escandinavos
- las Tríadas galesas, de Bretaña
Durante la Edad Media se publicaron muchos proverbios siendo famosísimos los de don Sem Tob, durante el reinado de Pedro I de Castilla y los de fray Anselm Turmeda en catalán. En el siglo XVI se publicaron los de Apostolio y los Adagios de Erasmo.
Han publicado colecciones de proverbios:
- Españoles, Pinciano
- Italianos, Cornazzano
- Holandeses y alemanes, Gruter
- Ingleses, Howell, Ray, Fielding y Kelly
- Franceses, Leroux de Linay[1]
El refrán
En la lengua española, la denominación "refranes" ha conocido una gran difusión hasta el punto de arrinconar a los proverbios y quedar como una paremia culta como los proverbios bíblicos, frente al refrán, paremia popular o popularizada. Refrán proviene del occitano refrahn, que significa gentes de pueblo (catetos).
Miguel de Cervantes, en Don Quijote de la Mancha, nos define lo que es un refrán: "los refranes son sentencias breves, sacadas de la experiencia y especulación de nuestros antiguos ancianos". Seguirá diciendo Don Quijote sobre la utilidad de los refranes: "cualquiera de los que has dicho [, Sancho,] basta para dar a entender tu pensamiento" (Segunda parte, capítulo XVII).
Los refranes son sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido. No obstante, muchas frases literarias y bíblicas ha pasado a formar parte del refranero popular. La mayoría de los refranes son observaciones acuñadas por la experiencia colectiva a lo largo del tiempo, con temas que van desde la meteorología hasta el destino invariable y fatalista de existencia. Constituyen el bagaje cultural del pueblo en tiempos en los que la tradición oral pasaba la sabiduría popular de una generación a otra.
Su estructura suele ser pareada y recurren tanto a la prosa y verso como a figuras literarias (antítesis, elipsis o paralelismo) para facilitar su perpetuación oral.
Ejemplos
- Si un negocio te abruma por el principio, comiénzalo por el fin. - Refrán árabe
- Estar en ayunas no mata, pero la glotonería sí. - Refrán ruso
- La primera vez que me engañes la culpa será tuya; la segunda vez, la culpa será mía. - Refrán árabe
- Caracol estresado, no pases por su lado. [cita requerida] - Refrán
- De tal palo, tal astilla. - Proverbio
- Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. - Proverbio
- Perro ladrador, poco mordedor. - Proverbio
- Más fuerte cae un pájaro, mientras más alto le corten las alas. [cita requerida] - Proverbio
- El asno de Arcadia, lleno de oro y come paja. - Refrán
- Hombre prevenido vale por dos. - Refrán
- Más vale pájaro en mano que ciento volando. - Refrán
- A mal tiempo buena cara. - Refrán
- El que trabaja no come paja. - Refrán
- El gato escaldado, del agua fría huye. - Proverbio
- La opción es la poción. [cita requerida] - Proverbio
- Árbol que nace torcido sus ramas jamás se enderezan. - Proverbio
Referencias
- Sevilla Muñoz, Julia (1988). Hacia una aproximación conceptual de las paremias francesas y españolas. Madrid: Editorial Complutense. ISBN 84-7491-270-9.
- Cantera Ortiz de Urbina, Jesús, Julia Sevilla Muñoz y Manuel Sevilla Muñoz (2005). Refranes, otras paremias y fraseologismos en Don Quijote de la Mancha. Vermont: The University of Vermont. Proverbium, vol. 17. ISBN 0-9710223-9-9.
- Sevilla Muñoz, Julia y Jesús Cantera Ortiz de Urbina (2002). Pocas palabras bastan. Vida e interculturalidad del refrán. Salamanca: Centro de Cultura Tradicional Ángel Carril. ISBN 84-87339-66-2.
- ↑ Diccionario enciclopédico popular ilustrado Salvat (1906-1914)
Véase también
Enlaces externos
- Revista Paremia [1]]