El gladiador de Chueca

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
El gladiador de Chueca Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Novela Ver y modificar los datos en Wikidata
Ambientada en Años 1990 Ver y modificar los datos en Wikidata
Madrid Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Español Ver y modificar los datos en Wikidata
País España Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1992 Ver y modificar los datos en Wikidata

El gladiador de Chueca es una novela del escritor español Carlos Sanrune, editada por primera vez en 1992 y reeditada en 1996 y 1998.[1]​ Se tradujo al francés en 2003, con el título de Fleur de macadam (Editions Dans L'Engranage).[2]​ En junio de 2013 volvió a reeditarse en España, esta vez a cargo de la Editorial Egales.[3]

Argumento[editar]

La novela relata la vida de un joven en un internado de curas y sus posteriores peripecias como chapero en el Madrid de la década de 1990.

Recepción crítica[editar]

Los críticos han señalado el parentesco de la obra con las novelas picarescas[4]​ y con el realismo sucio.[5]Lawrence Schimel destacó el contenido sexual del libro y la oportunidad de su publicación, justo cuando en el barrio de Chueca proliferaron los establecimientos gais y se convirtió en el lugar de referencia del movimiento homosexual madrileño.[6]​ Precisamente en la década de 1990 empezaron a publicarse en España numerosas obras literarias destinadas a un público gay.

Según Óscar Escámez, esta novela tiene escasa calidad y está escrita con descuido. "El autor se burló de los manuales más elementales de ortografía para meter [su novela] en una vereda narrativa reducida a su mínima expresión"; además, el protagonista representa uno de “los casos más fragrantes de salvaje autonegación afectivoerótica de nuestra reciente literatura”.[7]​ Otros autores como José Miguel G. Cortés y Juan Vicente Aliaga también juzgaron negativamente la novela y la caracterización del protagonista.[8]Alberto Mira, sin embargo, apreció que el estilo desaliñado del texto era premeditado y afirmó que era una de las primeras novelas españolas en las que la homosexualidad se trataba desde una óptica realista y a la vez positiva. "Aquí encontramos una voz que no es afeminada, un tratamiento franco del sexo y de los problemas del mundo real".[5]​ Chris Perrian[4]​la estudia para “establecer los parámetros y la dinámica de un género literario español pensado por y para la homosexualidad”. Sobre esta novela afirma que el protagonista “busca la identidad y la recuperación del auténtico afecto, a través de un monólogo espontáneo”, y que es una obra de estructura “subversiva e innovadora al entroncarse con la novela picaresca”. Este autor, al tratar sobre la aparente autonegación de la homosexualidad del protagonista, afirma: “Esta diferenciación le es necesaria: para su autoprotección en la escuela, durante el servicio militar y para mantener una imagen vendible como prostituto”.

Luis Mora Álvarez analiza el papel de antihéroe de su protagonista, el cual

siempre se muestra como una persona libre de turbaciones morales y sociales que inicia su viaje o aventura simbólica en la prostitución, como una oportunidad para sobrevivir y para satisfacer sus necesidades sexuales y, sobre todo, disfrutar de su libertad [...] La novela se convierte así en una sátira del orden social porque da a conocer una realidad contemporánea, en donde el antihéroe está atrapado en una sociedad hegemónica. Por eso, el gladiador destruye los estereotipos clásicos de la identidad masculina, al introducir una serie de elementos típicamente rechazados por la hegemonía masculina. Esta obra juega un papel importante en la construcción social de la realidad, porque la representación del antihéroe puede ser utilizada para fines expresivos, situaciones humorísticas y marginalmente irónicas; así convierte a la historia en una sátira del orden social.[9]

Referencias[editar]

  1. Editorial Laertes, Barcelona (España), 1992.
  2. Carlos Sanrune: Fleur de macadam, Editions Dans L’Engranage, Campagne, 2003. Traducción de Paco Valdés
  3. Publicada por la Editorial Egales, Madrid/Barcelona, 2013, en su colección de narrativa Salir del Armario. El texto se acompaña, en esta ocasión, de un prefacio del autor y de un anexo a cargo de Luis Mora Álvarez
  4. a b Chris Perriam: «Not Writing Straight, but not writing Queer: Popular Castilian gay fiction», en Constructing Identity in Contemporary Spain, Oxford University Press, 2002.
  5. a b Alberto Mira: Para entendernos. Diccionario de cultura gay, homosexual y lésbica. Ediciones la Tempestad, Barcelona, 1999.
  6. Lawrence Schimel: Letter from Spain, Lambda Book Report, 2000
  7. Óscar Escámez: La homosexualidad masculina en la narrativa hispánica durante los años noventa, publicada en Miradas sobre la sexualidad en el arte y en la literatura del Siglo XX en Francia y en España. Universidad de Valencia, 2001.
  8. José Miguel G. Cortés y Juan Vicente Aliaga: Identidad y diferencia. Sobre la cultura gay en España. Editorial Egales, Madrid/Barcelona, 1997
  9. Luis Mora Álvarez: La representación del antihéroe en El gladiador de Chueca, de Carlos Sanrune, en La presentación del antihéroe en la literatura peninsular y latinoamericana. Florida State University, College of Arts and Sciences, 2007.

Enlaces externos[editar]

Véase también[editar]