Discusión:Juan José Omella

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Iglesia católica.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Juan José Omella. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:15 30 mar 2018 (UTC)[responder]

Nombre[editar]

Hola @Tenan:. He visto que eliminó la mención de sus nombres alternativos Joan Josep con el motivo "No parece muy usado..." Pero son utilizadas por su sitio web oficial [1], periódicos [2] [3] [4] [5], asociaciones [6] [7] [8], universidades [9], academias [10], etc. Entonces me parece importante que este información aparece en el articulo. Un saludo, Girrit (discusión) 00:32 29 nov 2020 (UTC)[responder]

Un saludo. Quizá se podría poner como nota. Siendo esta persona de Aragón, la catalanización de sus nombres es algo coyuntural, y seguramente no corresponde a ningún documento oficial (DNI, partida de nacimiento, etc.).--Tenan (discusión) 15:30 29 nov 2020 (UTC)[responder]
Soy de acuerdo, pondré una nota. ¿Tiene una fuente para el nombre que aparece sobre sus documentos oficiales? La sola cosa oficial que vi era su biografía oficial [11], que utiliza ambas versiones dependiendo del idioma, pero con el catalán como el predeterminado. Girrit (discusión) 17:21 30 nov 2020 (UTC)[responder]
Tuve que intervenir porque lo que se hizo no es poner una nota, sino el texto con varias notas... Conviene respetar lo que se propone.--Tenan (discusión) 08:34 1 dic 2020 (UTC)[responder]
No entiendo lo que quiere @Tenan:, ni porqué tiene tanta oposición a una información banal. Cuando algo (ya sea una persona, lugar u organización) tiene más de un nombre, la norma es usar el más común como título y mencionar los otros nombres en la introducción (ejemplos: Sabino Arana, Jaime I de Aragón, Francesc Macià, Ana Belén, Kiko Veneno, Elche, La Coruña, Bayona, Convergència i Unió, Mercosur, etc.). Por lo que veo de sus modificaciones, uno pensaría que tiene aversión a la mención de cualquier idioma español que no sea el castellano; borra información, banal por cierto, con la más mínima excusa técnica. Girrit (discusión) 10:34 1 dic 2020 (UTC)[responder]
Es sencillo: el nombre catalizado es reciente y coyuntural, dependiendo de un nombramiento. Lo normal es respetar el nombre de la persona en sus documentos personales. Si el tiempo consagra un nuevo nombre (en este caso, si se empieza a difundir la catalanización del nombre), se puede dejar constancia. Pero ahora está en el cargo y conviene que pase algo de tiempo. Además, arriba ya dije y en el resumen de edición de hoy volví sobre esto, si se ve necesario bastaría con una nota (y no un texto en entrada con varias notas...).--Tenan (discusión) 10:55 1 dic 2020 (UTC)[responder]