Discusión:Gertrude Barrows Bennett
Gertrude Barrows Bennett fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura. Historial de eventos para este artículo
|
Referencias
[editar][1], [2], [3] — El comentario anterior sin firmar es obra de Rosymonterrey (disc. • contribs • bloq). 04:32 10 ene 2018 Triplecaña (discusión) 17:14 2 sep 2018 (UTC)
Comentarios
[editar]Hola. Gracias por el artículo. Se ve interesante. Una serie de comentarios. No soy de letras, por lo que todas mis opiniones pongánlas a remojo, además de poder existir discrepancias entre dialectos del idioma español: no quisiera imponer nunca el mío. Cuando no se trate de algo "a mejorar", sino de una forma distinta de escribir en castellano en otro lugar, no tengo el menor problema en mantenerlo. Muchos detalles podría corregirlos yo mismo, pero prefiero dejarlos aquí anotados, por lo que acabo de comentar.
Gertrude Barrows Bennett, también conocida por el seudónimo de Francis Stevens,
(18 de septiembre de 1883-2 de febrero de 1948)
Creo que esa coma es incorrecta: no se debe (juro que lo leí en algún sitio) usar coma seguido de paréntesis. Basta con trasladar la coma después de 1948)
.
- No sabía lo de la coma, pero si tu lo dices te creo, lo dejé así
Gertrude Barrows Bennett (18 de septiembre de 1883-2 de febrero de 1948), también conocida por el seudónimo de Francis Stevens
fue la primera escritora que destacó en el género fantástico y la ciencia ficción en los Estados Unidos, ha sido considerada «la mujer que inventó la fantasía oscura».
no me convence la coordinación de ambas oraciones a través de una coma: fue..., ha sido...
- Con los cambios que hice quedó así
Gertrude Barrows Bennett (18 de septiembre de 1883-2 de febrero de 1948), también conocida por el seudónimo de Francis Stevens, fue la primera escritora que destacó en el género fantástico y la ciencia ficción en los Estados Unidos. Escribió varias historias fantásticas entre 1917 y 1923, que fueron muy aclamadas. Sus libros más famosos incluyen Claimed y The Citadel of Fear, una novela del subgénero mundo perdido; también escribió una de las primeras obras de ficción distópica, The Heads of Cerberus. A pesar de ser una autora casi olvidada, ha sido considerada «la mujer que inventó la fantasía oscura»
una novela del género mundo perdido
Mundo perdido sería en todo caso ¿un subgénero?. Se cita más abajo así, además.
- Tienes razón, gracias por detectar el error, ya lo cambié por subgénero.
Gertrude Myrtle Barrows nació el 18 de septiembre de 1883 en Mineápolis, Minnesota, era hija de Charles Barrows y Carrie Hatch.
aquí opino un poco lo mismo que con la frase de la intro, la coordinación con coma de "nació..." y "era..." no me termina de convencer.
- Esta no la tengo tan clara, igual si depende de discrepancias dialectales. Por lo pronto suprimí el era, ¿te parece bien? O podría poner punto después de Minnesota y agregar Sus padres fueron .... Me das tu opinión.
por varios años los investigadores creyeron que falleció en 1939
¿más claro "durante varios años"?
- No la veo tan mal, pero no es problema tampoco. Hecho el cambio.
es una historia situada en un siglo XXII gobernado por mujeres
¿mejor "ambientada", un verbo más específico que situar?
- Hecho
Debido a que fue la primera mujer estadounidense cuya obra de fantasía y ciencia ficción fue ampliamente publicada, ha sido reconocida en los últimos años como la pionera del género de fantasía entre las escritoras
En primer lugar no me convence demasiado la causalidad. Ser el primero con una obra ampliamente publicada en un género no implica ("necesariamente, exactamente") que se te termine reconociendo como el pionero en eso. No me parece haberla encontrado como tal en la fuente, en un vistazo rápido. Por otro lado se repite "fue" y "fue" en la misma oración (y después viene otra vez el verbo ser ("ha sido") si bien en otro tiempo verbal), si puede evitarse...
- Hice un pequeño matiz. ¿Qué te parece?
Fue la primera mujer estadounidense cuya obra de fantasía y ciencia ficción se publicó ampliamente y ha sido reconocida como pionera del género de fantasía entre las escritoras.
En el apartado "Carrera literaria" se repite para mi gusto la palabra "historia/s". Sé que hasta cierto punto es inevitable, pero prescindir de alguno de los usos creo que ayudaría.
- Hecho ¡Guau! Tienes razón eran 10 y quedó en 4, unas las sustituí por sinónimos y otras las retiré.
Otros detalles menores pueden ser valorar (al gusto del redactor) la posibilidad de eliminar algún enlace interno no demasiado relevante. Por ejemplo, este servidor prescindiría de todos los enlaces a siglos o a profesiones comunes como "un periodista y explorador". Hecho
Los siglos (en números romanos) lo más correcto es escribirlos en versalita. Hecho
Es posible que en la introducción fuera bueno incluir alguna alusión a que se trata de una autora que si bien con méritos notables, se encuentra hoy día un tanto "olvidada/desconocida". Hecho
Por ahora esto. Saludos. strakhov (discusión) 18:48 30 ago 2018 (UTC)
- Hola Strakhov, gracias por la evaluación, me pongo a revisar tus sugerencias. Aviso: Yo tampoco soy de letras.--Rosymonterrey (discusión) 21:21 31 ago 2018 (UTC)
- Hecho, creo que ya quedaron listas las correcciones.--Rosymonterrey (discusión) 01:04 1 sep 2018 (UTC)
Solo aclarar lo de la frase de por ahí enmedio y otra cosilla. En mi opinión:
- Gertrude Myrtle Barrows nació en 1883, era hija de Charles Barrows. (not ok)
- Gertrude Myrtle Barrows nació en 1883, hija de Charles Barrows. (ok)
- Nacida en 1883, era hija de Charles Barrows. (ok)
- Gertrude Myrtle Barrows nació en 1883 y era hija de Charles Barrows. (ok)
- Gertrude Myrtle Barrows nació en 1883, era hija de Charles Barrows y gustaba de comer bacalao al pilpil. (ok)
- Gertrude Myrtle Barrows, que nació en 1883, era hija de Charles Barrows (ok)
- Gertrude Myrtle Barrows, nacida en 1883, era hija de Charles Barrows (ok)
En resumen, que si se tienen solo dos frases yo no separaría con coma sino que, a lo más simple, al menos uniría con una "y". Lo que hay ahora lo veo bien.
Lo del por/durante más que nada porque por se puede entender de muchas maneras y es un poco ambiguo. Además a mí se me hace muy anglo en el sentido de "durante", pues de las mil acepciones que alberga el DRAE la que hay de tiempo pareciera significar más "hacia/en".
A ver cuando saco un rato para revisar las referencias en la medida de lo posible. strakhov (discusión) 01:11 2 sep 2018 (UTC)
Comentario
[editar]- Hola. No estaba incluido en la página de SAB como revisor "oficial" del artículo, pero aclaro que cualquier otro editor que quiera revisarlo y aprobarlo, por mí adelante. Yo ahora estoy sin tiempo para revisar el tema de la verificabilidad. En cualquier caso, a priori lo veo bien encaminado para AB. Un saludo. strakhov (discusión) 20:59 21 sep 2018 (UTC)
Revisión SAB 27 de diciembre de 2018
[editar]Buenas. Tras leer el artículo y revisar las referencias —aquellas con acceso disponible—, considero que no cumple con los criterios necesarios para ser AB, específicamente el segundo —«Es preciso con los hechos y verificable»— y, más especialmente, el tercero —«Debe ser amplio en su cobertura»—. Entiendo que se trata de una traducción del artículo en inglés y que un contenido reducido no es necesariamente una razón de peso para reprobarlo. Sin embargo, al revisar las referencias —Hoppenstand (2004) y Davin (2006)— se leen algunos datos más de los que se limita a presentar el artículo. A todo esto se suman algunos problemas menores respecto a la traducción y otros, no tan menores, con las referencias. A continuación destaco algunos ejemplos de las razones de su reprobación:
- Comenzando por la introducción, la frase «fue una escritora estadounidense y la primera mujer que destacó en el género fantástico y la ciencia ficción en los Estados Unidos» —en la que además recomendaría evitar la repetición de Estados Unidos—, no se sustenta en el resto del artículo. Lo más cercano se lee en «Legado», donde se afirma que «Fue la primera mujer estadounidense cuya obra de fantasía y ciencia ficción se publicó ampliamente y ha sido reconocida como pionera del género de fantasía entre las escritoras». Es muy diferente hablar de la primera con su trabajo ampliamente publicado a la primera mujer que destacó en el género.
- Otra cuestión son frases como «Publicó su primera y quizás mejor novela en 1918» y «Una de las novelas más famosas de Barrows Bennett es Claimed». La primera se trata de una afirmación, un tanto literal, del autor de la referencia —Hoppenstand (2004): «Steven's first major novel-length work, and perhaps her best, was The Citadel of Fear»— y como tal se debe especificar. Recuérdese que se deben evitar los juicios de valor y respetar el punto de vista neutral. En el segundo ejemplo, ¿según quién fue una de las novelas más famosas de la biografiada?
- Por otra parte, es necesario especificar la o las páginas empleadas en todas las referencias, lo que no se hace ni en la sexta, ni en la décima referencias. Asimismo, está roto el enlace utilizado en la tercera nota al pie ([4]). Y, en un problema muy menor, debería corregirse la octava referencia —«Magill, 1983»— para que enlace correctamente a la correspondiente bibliografía.
- Respecto al problema de verificabilidad, al revisar las referencias se observa que algunas afirmaciones no se ven respaldadas en la fuente correspondiente. Por ejemplo, en «Vida» —que, por otra parte, ¿su carrera literaria no formó parte de su vida? Quizá sería mejor renombrar la sección como ¿Vida privada?— se dice que «después acudió a la escuela nocturna con la esperanza de convertirse en ilustradora —meta que nunca alcanzó— y comenzó a trabajar como taquígrafa para ayudar a la familia, ocupación a la que se dedicó el resto de su vida». Tal frase se respalda en la página xvi de Hoppenstand (2004). En ella ([5]) el autor compara el trabajo de Barrows con el de Lovecraft, luego habla de su "desaparición" y la investigación de Everts sobre su vida. No hace referencia a ninguna escuela nocturna o sus ilusiones de ser ilustradora.
- Aparentemente, la misma frase respalda el último párrafo de la misma sección y se observa algo similar. En esa página no se hace referencia a la muerte de su madre, o que ello haya producido que dejara de escribir. Aunque sí se menciona a California no se especifica que haya vivido allí desde mediados de la década de 1920 —lo que sí se señala en la página siguiente [xvii], aunque con la aclaración «It is possible that Bennett moved to California in the mid-1920s»; en contraste, Davin (2006) asegura que Barrows se mudó a California en 1936—, mientras que se dice que en esa época vivió en Boston y Filadelfia. Tampoco se habla de una enemistad con su hija, solamente, al menos en esa página, de que «She moved to California, where she eventually lost touch with her daughter».
- Otro ejemplo: el segundo párrafo de «Carrera literaria» se sustenta en la segunda referencia —por lo que también es innecesario repetir la nota al pie—, «Davin, 2006, pp. 409-410». No obstante, el autor nunca compara The Nightmare con The Land That Time Forgot de Edgar Rice Burroughs.
- Finalmente, sobre la falta de información, ejemplo de ello es lo mencionado arriba, Hoppenstand (2004) habla de que la biografiada vivió en la década de 1920 en Boston y Filadelfia. Incluso hace referencia a un segundo matrimonio con un hombre llamado Gaster, aunque poco después detalla que «Everts notes, has never been confirmed» (2004). Tampoco se menciona el nombre de su hija, Josephine —según Davin (2006), pp.409— Por otra parte, Davin (2006) habla de que «Within a week [de la aceptación y publicación en Argosy, en marzo de 1904], another magazine, Youth's Companion, had accepted her first poems». Erróneamente se dice que The Heads of Cerberus fue «su única novela de ciencia ficción», aunque The Citadel of Fear se integre en el subgénero mundo perdido, según el propio artículo de la Wikipedia «subgénero de los géneros de fantasía o ciencia ficción».
- Igualmente, faltan más descripciones. Una que me parece destacada es la del mismo autor respecto a Friend Island, mientras que en el artículo se limita a decir que «es una narración ambientada en un siglo XXII gobernado por mujeres», Davin va más allá y asegura que es un «mature work of feminist alternative history which rejects traditional gender stereotypes». Mientras que, Hoppenstand dedica un párrafo completo, con la fecha de su publicación, comparaciones con obras de Arthur Conan Doyle y Daniel Defoe y descripciones como «is a feminist fantasy, a story in which woman are the dominant gender and men are depicted as being rather boorish in an ongoing battle of the sexes [...] The tale possesses an ecological dimension, exploring the social-biological relationship between humans and their environment».
- Finalmente, considero que también sería bueno agregar lo que apunta Davin (2006): «From 1940-1950 editor Mary Gnaedinger reprinted six of their stories in Famous Fantastic Mysteries and Fantastic Novels [...] These helped keep her reputation alive».
Por todo lo anterior, en mi opinión, aunque tal como está ahora es un buen artículo, no es suficiente para ser considerado artículo bueno. Aunque con un poco más de trabajo podría conseguir la distinción. Mientras tanto, lo repruebo. Un saludo, Edslov (discusión) 05:34 28 dic 2018 (UTC)