Discusión:Võ Văn Thưởng

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Sobre el traslado[editar]

He trasladado la página de «Võ Văn Thưởng» a «Vo Van Thuong» porque al igual que muchos de los artículos en los que lo he comentado (1, 2 o 3 [y de otros tantos que se deberían trasladar pero no me he puesto a ello]) es infinitamente más común en los medios, libros y resto de publicaciones en español utilizar la forma del nombre con el alfabeto latino sin diacríticos, pero no se qué gusto hay en la Wikipedia en español con hacer las páginas con los mismos, cuando la propia WP:CT en su primer principio general reza que hay que usar títulos en español; y que sólo se utilizarán en otro idioma (vietnamita en este caso), si se cumple la cuestión de ser más utilizados de esa forma incluso en textos en español (aspecto ambiguo por el cual dudo que incluso los nombres de localidades, puestos en diacríticos por falta de fuentes en español y «es que en las que hay [en vietnamita o inglés] aparece así», debieran usarse con esa forma).

Volviendo a este caso en concreto: Búsqueda de noticias recientes del buscador de google (por poner un ejemplo al vuelo):

Y de ahí el por qué he realizado el traslado. - Lector d Wiki Zer? 07:39 3 mar 2023 (UTC)[responder]

@Lector d Wiki: Estás invocando una falacia (Sesgo en Google) para validar algo jalado de los cabellos. No hay nada que prohiba el uso de acentos del vietnamita en la Wikipedia en español, o son todos los artículos en vietnamita o ninguno (mientras haya una grafía validada por la academia española), no puedes hacer que este sí y el resto no. Este tema se ha hablado infinitas veces en el Café, sin llegar a una conclusión. Revierto el traslado. Taichi 01:47 4 mar 2023 (UTC)[responder]