Discusión:Pronombre

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.

pronombre que sustituye al objeto directo en un enunciado de una monografia

El cuento de pronombre y adjetivo posesivo[editar]

Creo haberle escuchado a un profesor que bajo un ojo morfológico al ver los pronombres posesivos en una oración, no eran en realidad pronombres sino "Adjetivos" posesivos, ciertamente modifica la condición de la cosa poseída en cuanto sustantivo, por eso habría de ser adjetivo, pero indica persona. Solo serían pronombres posesivos como tales: El/los mío(s), la(s) mías, el/los suyo(s), etc... cuando sustituyen por completo a la cosa poseída. Ej.: Se daño mi(Aqui sería adjetivo) carro, ¿Cuál carro? el mío. En esta respuesta tenemos el objeto, la posesión, y la persona.
Jers
Para la gramática tradicional los posesivos son determinantes, pero como discute el artículo si se acepta que no existe una diferencia real entre pronombres y determinantes, ya que ambos son el núcleo del sintagma determinante el problema desaparece. Realmente habría que explicar que la moderna concepción de pronombre difiere de la de la gramática tradicional. Si se reconoce eso se acaban los problemas, el caso es que podría ser interesante introducir una sección donde se explique que existen dos concepciones ligeramente diferentes de "pronombre". Davius (discusión) 11:43 26 nov 2008 (UTC)[responder]

Indefinidos[editar]

Creo que faltan algunos:

  • adondequiera
  • comoquiera
  • cuandoquiera
  • dondequiera o doquier(a).

Alguien experto en las tablas póngaselos, por favor. --Mex plática 16:40 30 ago 2008 (UTC)[responder]

Generalidad[editar]

En este y otros artículos de wikipedia veo una tendencia preocupante y es la "pensar que el español es la única lengua". El artículo de pronombre no describe el concepto de pronombre tal como existe en las lenguas humanas con sus tipos y complejidades, sino que en gran medida se convierte en un inventario formas pronominales del español. Creo que lo adecuado sería seguir la política, muy razonable de wikipedia inglesa, de separar en secciones el concepto de "pronombre (en general)" del concepto de "el pronombre en español". Porque una enciclopedia debe servir como resumen del conocimiento universal, no en un compendio de una lengua particular. Desde ese punto de vista este artículo (y otros sobre gramática) debería ser reorganizado profundamente. Un saludo, Davius (discusión) 16:23 31 ago 2008 (UTC)[responder]

Este, ese y aquel[editar]

He modificado los pronombres éste, ése y aquél, al igual que sus derivados, ya que la RAE dice desde 2005 en su DPD en tilde2:

3.2.1. Demostrativos. Los demostrativos este, ese y aquel, con sus femeninos y plurales, pueden ser pronombres (cuando ejercen funciones propias del sustantivo): Eligió este; Ese ganará; Quiero dos de aquellas; o adjetivos (cuando modifican al sustantivo): Esas actitudes nos preocupan; El jarrón este siempre está estorbando. Sea cual sea la función que desempeñen, los demostrativos siempre son tónicos y pertenecen, por su forma, al grupo de palabras que deben escribirse sin tilde según las reglas de acentuación: todos, salvo aquel, son palabras llanas terminadas en vocal o en -s (→ 1.1.2) y aquel es aguda acabada en -l (→ 1.1.1). Por lo tanto, solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el demostrativo llevará obligatoriamente tilde en su uso pronominal. Así, en una oración como la del ejemplo siguiente, únicamente la presencia o ausencia de la tilde en el demostrativo permite interpretar correctamente el enunciado: ¿Por qué compraron aquéllos libros usados? (aquéllos es el sujeto de la oración); ¿Por qué compraron aquellos libros usados? (el sujeto de esta oración no está expreso, y aquellos acompaña al sustantivo libros). Las formas neutras de los demostrativos, es decir, las palabras esto, eso y aquello, que solo pueden funcionar como pronombres, se escriben siempre sin tilde: Eso no es cierto; No entiendo esto.

Pasa el mismo caso con la palabra solo

3.2.3. sólo/solo. La palabra solo puede ser un adjetivo: No me gusta el café solo; Vive él solo en esa gran mansión; o un adverbio: Solo nos llovió dos días; Contesta solo sí o no. Se trata de una palabra llana terminada en vocal, por lo que, según las reglas generales de acentuación (→ 1.1.2), no debe llevar tilde. Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como adjetivo, se utilizará obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigüedades: Estaré solo un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en soledad, sin compañía’); Estaré sólo un mes (al llevar tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’); también puede deshacerse la ambigüedad sustituyendo el adverbio "sólo" por los sinónimos solamente o únicamente.

Saludos. Penquista (¿Comentarios?, ¿Dudas?, ¿Consultas?, ¿Inquietudes? aquí) 16:24 13 oct 2008 (UTC)[responder]

Admito que la explicación de del DPD es oscura, e induce a error. Cuando "éste, ése, aquél" no acompañan a un nombre se dice que son pronombres y cuando lo acompañan se llaman "determinantes demostrativos". En realidad el ridículo de escribirlos de una manera u otra, proviene de que en un tiempo se creyó que los "pronombres" y los "demostrativos" eran cosas diferentes, aunque hoy sabemos que son núcleos de un sintagma determinante. Lo mismo pasa con los artículos/pronombres clíticos: Cómete la manzana / Cómetela, en realidad está fuera de toda duda que se trata del mismo elemento (incluso históricamente ambos derivan de un demostrativo), ya que los dos "la" son el núcleo de un sintagma determinante. En fin, los acentos diacríticos no debieron ser inventados nunca porque se basan en concepciones gramaticales superadas. Un saludo, Davius (discusión) 21:47 13 oct 2008 (UTC)[responder]
Repuesta la forma sin acentos: véase el Diccionario de la Academia y se verá que éste, ése y aquél ya no tienen entrada propia. Se podrá estar de acuerdo o no con la norma, pero es lo que hay. Eso sí, doy las dos formas, pues las dos son correctas según el caso. -- Javier Bezos (discusión) 11:18 28 ene 2009 (UTC)[responder]