Ir al contenido

Discusión:Overol

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

No sé si esto se debería señalar de alguna manera, pero Overol es una palabra con marcación geográfica, sólo se utiliza en el español de América YeRa 01:35 8 ago 2006 (CEST)

¿Cómo se dice en tu país?

[editar]

Lo que describe el artículo, ¿cómo se llama en tu país (mayoritariamente)?

Argentina
Bolivia
Colombia
Overol (del inglés overall), se usa la palabra mameluco para una prenda similar para bebés Kommodin
Costa Rica
Cuba
En Cuba se emplea para dsignar a la ropa que usan los mecanicos en sus talleres. Asimismo, se emplea para la ropa de tirantes que es de mezclilla y que estuvo de moda durante los 90.
Chile
Mameluco--Gacelo 04:13 15 mar 2007 (CET)
Creo que se dice más overol. ¿Referencias de lo que digo?. Mañana, espero. Lin linao, ¿dime? 05:50 15 mar 2007 (CET)
Cubretodo, u overol.--Nottinghan 08:14 5 jul 2007 (CEST)
Sobretodo y mameluco lo dicen las viejas, overol y/o buzo se usa bastante para el que cubre todo el cuerpo, el que usa suspensores se llama jardinera. --r0man0 11:15 21 jul 2007 (CEST)
Colombia
Overol, no se les conoce de otra manera.--Cuquín 21:26 7 abr 2007 (CEST)
España
Mono.
México
Overol para la gente grande y mameluco para los que usan los bebés. --The worst user 18:45 14 may 2007 (CEST)
Perú
Overol, no hay otra forma.
Puerto Rico
Overol o mameluco
Uruguay
mameluco.


la fusion entre mameluco y overol no se deberia hacer pues son prendas de diferente uso, el primero es como un traje usado en talleres, zonas industriales y otros tabajos para protejer la ropa, y el overol es un pantalon con pecho y tirantes el mas comun es el de jean, muy utilizado como ropa de calle. version en ingles: https://en.wikipedia.org/wiki/Overall / https://en.wikipedia.org/wiki/Boilersuit