Discusión:Orden de Santa Catalina

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Nobleza.

los iw (it:) o (en:) y Santa Catalina[editar]

... e l'onorificenza venne posta sotto il patronato spirituale di Santa Caterina d'Alessandria, santa patrona dell'Imperatrice consorte.

La frase anterior, sacada de la wp en italiano, veo fácil de traducir a ésta: se colocó bajo la protección espiritual de Santa Catalina de Alejandría, patrona de la emperatriz consorte.

The statutes of the Order were first published in 1713, and the order was under the patronage of Saint Catherine of Alexandria, the patron saint of the Empress. On the 24th of November 1714, on the Empress' name day, Peter the Great personally bestowed the insignia of the Order upon the Empress Catherine, creating her Grand Mistress of the Order.

Traduzco de la (en:) Los estatutos de la Orden fueron publicadas por primera vez en 1713, y la orden estaba bajo la advocación/patronazgo de Santa Catalina de Alejandría, patrona de la emperatriz. El 24 de noviembre de 1714, el día del santo de la Emperatriz, Pedro el Grande otorgó personalmente la insignia de la Orden de la emperatriz Catalina, la creación de la Gran maestre de la Orden.
Sólo resaltaré ahora, lo que pienso faltaba aquí (es:), y que ambas especifican: la [santa] Catalina bajo cuya advocación, patronazgo o protección se colocó la Orden es santa Catalina de Alejandría.

Concluyo, añadiendo, a la entradilla, la siguiente frase:

Notar, 1º que la referencia al día 24 o 25 (noviembre) la he visto explicada en la enWikipedia: la iglesia ortodoxa rusa (24) y en la católica (hoy, el día 25).
Y que: vemos [veo] muy relacionados, más algo diferentes, los anteriores términos/conceptos: patronazgo, ...; Y así Advocación tiene una sección para diferenciarla de este otro: hagiotopónimo. Adiós. --Pla y Grande Covián (discusión) 19:31 25 nov 2015 (UTC)[responder]