Discusión:La traviata

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Música clásica.

Violeta / Violetta[editar]

En este artículo el nombre del personaje principal aparece indistintamente con la grafía italiana (Violetta, 53 ocurrencias) o con la grafía española (Violeta, 26 ocurrencias). Es evidente que hay que armonizar el artículo con el uso de sólo una de las dos grafías, en detrimento de la otra. Personalmente pienso que tendría que ser conservada la grafía italiana. El personaje original de Dumas es Marguerite Gautier, pero Verdi lo adapta a la lengua italiana y por eso pienso que la grafía española, Violeta, es menos apropiada que Violetta, la Marguerite italianizada. Kintaro (discusión) 16:47 3 jun 2014 (UTC)[responder]

Completamente de acuerdo. Si mantenemos el título original de la ópera como La traviata, en vez de La extraviada, lo lógico es mantener el nombre de Violetta con la grafía italiana. Orphenicus (discusión) 17:31 11 feb 2018 (UTC)[responder]