Discusión:Jacob Corsino

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Enciclopedia Judía de 1901-1906[editar]

La referencia "Enciclopedia Judía de 1901-1906" es incorrecta, ya que consultada ésta en la Biblioteca Nacional de españa, no existe la entrada Jacob Corsino, y Millás Vallicrosa que lo ha estudiado dice que en Barcelona fue un simple colaborador "de dirigir nada".

Hay que ir con mucho cuidado en poner hechos no "contrastados" en la Wiki pues le quita credibilidad Wikipedia:Los cinco pilares--Mcapdevila (discusión) 21:29 15 may 2010 (UTC)[responder]

Mientes, como te he referenciado Petronas (discusión) 21:41 15 may 2010 (UTC)[responder]
Gracias por la referencia (yo no la supe encontrar, te pido disculpas) la referencia demuestra que el que no es fiel a la verdad eres tú al decir que los judios catalanes estaban "bajo sus órdenes"...

Te copiaré el texto y su traducción dentro de un rato...--Mcapdevila (discusión) 21:52 15 may 2010 (UTC)[responder]

¿Qué hablas de órdenes? ¿Sabes dónde estás o te has equivocado de sitio? Por favor, basta ya, para divertirte busca otro lugar. Petronas (discusión) 21:58 15 may 2010 (UTC)[responder]
Ésta es la frase "que había iniciado a sus órdenes Pedro Gilbert", con el sujeto elidido se presta a mala interpretación.. debería poner "que, por orden de Don Pedro, había sido iniciada por Maestre Piero Gilebert, y terminado por el alumno de Gilebert"--Mcapdevila (discusión) 22:09 15 may 2010 (UTC)[responder]

Original[editar]

Spanish astronomer of the fourteenth century. He was commissioned by King Pedro IV. of Aragon to translate from Catalonian into Hebrew the astronomical tables known as "The Tables of Don Pedro," which, at Don Pedro's command, had been begun by Maestre Piero Gilebert, and finished by Gilebert's pupil, Dalmacio de Planis. About 1376 Carsono wrote at Seville a treatise in Arabic on the astrolabe. This he himself translated into Hebrew at Barcelona in 1378. Hayyim ibn Musa ascribes cabalistic miracles to Carsono.

Bibliography: Steinschneider, Hebr. Uebers. pp. 596, 639; idem, Notice sur les Tables Astronomiques Attribuées à Pierre III. d'Aragon, Rome, 1881.

Tu traducción incorrecta[editar]

El Rey Pedro IV de Aragón le encargó traducir del catalán al hebreo las tablas astronómicas conocidas después como Las Tablas de Don Pedro, que había iniciado a sus órdenes Pedro Gilbert y finalizado su alumno, Dalmacio de Planes. Alrededor de 1376, Corsino escribió en Sevilla un tratado en árabe sobre el astrolabio, traducido al hebreo en Barcelona en 1378

Traducción correcta[editar]

Astrónomo español del siglo XIV. Fue comisionado por el rey Pedro IV. de Aragón para traducir del catalán al hebreo las tablas astronómicas conocidas como "Las Tablas de Don Pedro", que, por orden de Don Pedro, había sido iniciada por Maestre Piero Gilebert, y terminado por el alumno de Gilebert, Dalmacio de Planis. Alrededor de 1376 Corsino escribió en Sevilla un tratado en árabe sobre el astrolabio. Que él mismo tradujo al hebreo en Barcelona en 1378. Hayyim ibn Musa atribuye milagros cabalísticos a Corsino . Bibliografía: Steinschneider, Hebr. Uebers. pp. 596, 639; idem, Nota sobre las Tablas Astronómicas Atribuidas e Pedro III. de Aragón , Roma, 1881.--Mcapdevila (discusión) 22:09 15 may 2010 (UTC)[responder]

Ah, ahora es que se da a "mala interpretación", cuando antes te has permitido decir que yo señalaba que los judios catalanes estaban "bajo sus órdenes"..., lo que me lleva a una pregunta que no formularé porque me queda contestada. をご登録の際には, que diría un amigo mío. Petronas (discusión) 22:18 15 may 2010 (UTC)[responder]
Ya está he corregido el texto de acuerdo con la documentació que has aportado, disculpa las molestias, pero no estaba bien traducido--Mcapdevila (discusión) 22:16 15 may 2010 (UTC)[responder]