Discusión:Here We Go Again (canción)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Here We Go Again (canción) es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Demi Lovato.

Revisión informal[editar]

Debido al pedido de uno de los autores, aquí hay algunos errores que deberían corregirse si quiere ser nominado al SAB;

Introducción[editar]

  • Creo que se excluye mucha info en la intro, ya que podría agrandarse poniendo de que trata el vídeo, sobre la composición del tema, etc.✓ Hecho
  • «incluida en el segundo álbum de estudio de la intérprete, Here We Go Again, lanzado en el año 2009». Las frases cuando se alargan más de lo necesario, se vuelven pesadas. Por lo que esta seria mi versión; «incluida en su segundo álbum de estudio, Here We Go Again, de 2009».✓ Hecho
  • El tema tuvo una buena recepción comercial es Estados Unidos, alcanzando la décimo quinta posición en el conteo Billboard Hot 100, convirtiéndose en el sencillo mejor posicionado de la intérprete en ese país por un tiempo.» Arreglar toda la frase, pero específicamente lo que marque, además de cita requerida.✓ Hecho
  • Debido a que el tema solo alcanzo algunas listas, creo que podrían nombrarse todas.✓ Hecho
  • «Here We Go Again» tuvo buenas críticas por parte de los críticos, algunos de ellos comparándo al tema con la música de Kelly Clarkson.9 10 » No suena muy natural.✓ Hecho
  • Según la RAE, videoclip no lleva tilde.✓ Hecho

Composición[editar]

  • Para la elaboración de la pista, Isaac Hasson estuvo a cargo de la programación, de las guitarras y de los sintetizadores,5 mientras que Mher Filian tocó el teclado y de la programación.5✓ Hecho
  • Vi la ref de MusicNotes, y allí dice que tiene un tempo moderado. Lo cual podría agregarse.✓ Hecho
  • Las notas musicales, van en cursiva.✓ Hecho
  • De acuerdo con una partitura publicada por....✓ Hecho

Comentarios de la crítica[editar]

  • Los sitios webs no van en cursiva.✓ Hecho
  • Jeff Miers, editor de The Buffalo News, describió al tema como. Cuando empieze la cita, poner en corchetes [La canción].✓ Hecho
  • Shaun Kitchener del portal británico Trash Lounge, describió a la canción como «una buena opción para las radios que no trae novedades, pero es lo suficientemente buena para volverla a escuchar», agregando que la canción es una versión más suave de «Since U Been Gone» de Kelly Clarkson.11✓ Hecho
  • Eliminar la calificación de Amazon en la sección.✓ Hecho

Desempeño comercial[editar]

  • ¿Porque no se menciona la posición en Digital Songs?.✓ Hecho

Vídeo[editar]

  • Reducir el uso de Lovato.✓ Hecho
  • He visto el vídeo, y hay muchas equivocaciones con respecto al el texto escrito.✓ Hecho

Apariciones en otros álbumes[editar]

  • 7 Things, en comillas españolas.✓ Hecho

Referencias[editar]

  • La referencia 18 no tiene ni idioma ni sitio.✓ Hecho

Saludos.--«Rgaj» — Estoy al borde de la gloria!... † 23:48 21 abr 2012 (UTC)[responder]

Revisión rápida 22/4/12[editar]

  • fa mayor mayor no va en cursiva.
  • Acerca del tema, Lovato dijo que: «[La canción] Es, básicamente, [cuando] estás en una relación donde rompes y te maquillas, y rompes y eso es como "aquí vamos de nuevo", simplemente seguimos haciendo esto una y otra vez». Error: [La canción] ya dice antes (también: describió al tema como «[La canción es], ) y no solo se lo centra cuando el comentario es un poco mas largo.
  • ¿Se tradució de alguna wikipedia en partes o completa?
  • Es opcional que las giras vayan en cursiva, pero en las imágenes no aparece.✓ Hecho
  • Recudir la voz pasiva. Principalmente en la introducción.✓ Hecho
  • tocados por Dorian Crozier, que tocó.✓ Hecho
  • SuperSpy Studios no va en cursiva.✓ Hecho
  • Lovato aparece con un vestido..✓ Hecho
  • Unificar el nombre Demi o Lovato. Es mas recomentable Lovato, ya que Demi es personal.Opss!!! (you wanna piece of me?) 01:16 22 abr 2012 (UTC)[responder]

Revisión SAB | 22 de abril de 2012[editar]

Introducción[editar]

  • «es una canción interpretada por la cantante estadounidense Demi Lovato». Que yo sepa, Demi también escribe algunas de sus canciones, lo que la convierte en «cantautora».✓ Hecho
  • «La pista fue escrita por Mher Filian, Isaac Hasson y Lindy Robbins y producida por los dos primeros, bajo el sobrenombre de SuperSpy». La parte final de esta oración es un poco difícil de entender, además que la referencia aportada no dice nada acerca de sus productores.✓ Hecho
  • ««Here We Go Again» es una canción pop rock, en la cual habla de «una relación con un chico indeciso»». ¿Qué es pop rock? ¿un género? especificar, ¿quién habla de "una relación con un chico indeciso"? ¿Demi? especificar.comentario Comentario Parte del comentario respondido abajo✓ Hecho
  • «Fue estrenada en Radio Disney el 17 de junio de 2009, mientras que fue publicada como el primer sencillo del disco el 23 de junio de 2009». Creo que el termino «estrenar» no se usa en un sencillo, habría que cambiarlo por algo como: «Fue escuchada por primera vez en Radio Disney...». También hay que evitar el uso excesivo de la voz pasiva, tanto «fue» traba mucho la lectura, se podría cambiar por «se». ¿Ejemplo? «Se lanzó como como primer sencillo del disco el 23 de junio de 2009», así quedaría muchísimo mejor.✓ Hecho
  • «El tema tuvo una buena recepción comercial es Estados Unidos». Cambiar por: «El tema logró una buena recepción en los Estados Unidos».✓ Hecho
  • ««Here We Go Again» tuvo buenas críticas por parte de los críticos». Cambiar oración, es demasiado redundante.✓ Hecho
  • «El videoclip fue dirigido por The Malloys y fue estrenado en Disney Channel el 26 de junio del mismo año, donde aparece una pelea entre la cantante y su novio». Reducir el uso de la voz pasiva.✓ Hecho
  • «La canción también fue incluida en otros álbumes recopilatorios de Disney Channel». Cita requerida.✓ Hecho

Antecedentes y composición[editar]

  • «Para la elaboración de la pista, Isaac Hasson estuvo a cargo de la programación, de las guitarras y de los sintetizadores,5 mientras que Mher Filian tocó el teclado y estuvo a cargo de la programación». Esta oración es muy mejorable, se podría poner algo como «Isaac Hasson y Mher Filian estuvieron a cargo de la programación de la pista y de su instrumentación, la cual incluye guitarras, sintetizadores y teclados».✓ Hecho
  • No sé porque se pone tanto la referencia número 5, esta podría ponerse al final del párrafo.✓ Hecho
  • La parte que habla acerca de su escritura, hay que cambiarla como mencioné anteriormente en los comentarios de la introducción.✓ Hecho
  • «Something about you is so addictive». ¿Porqué en cursiva?comentario Comentario Porque está en inglés.
  • La cita que habla acerca del comentario de Demi acerca de la canción es muy corta, y podría considerarse como relleno. Si se quiere rellenar la sección para hacerla ver más extendida, mejor que se coloque una imagen (en este caso yo sugeriría la de la tonalidad en la que está escrita el tema).✓ casi hecho

Comentarios de la crítica[editar]

  • ««Here We Go Again» recibió generalmente críticas positivas por parte de los críticos de la música contemporánea». Oración demasiado redundante.✓ Hecho
  • «De acuerdo con Kerri Mason de Billboard, la canción es «un éxito potencial» y agregó «[Lovato] suena casi como una hermana pequeña de Kelly Clarkson»». Mejorar oración, tiene errores gramaticales como falta de dos puntos y comas.✓ Hecho
  • Reducir el uso de «la canción», estos pueden cambiarse por «el sencillo», «la pista», «el tema».

Desempeño comercial[editar]

  • La canción solo entró en 4 charts y no obtuvo certificaciones, creo que eso es muy escaso como para tener una sección propia. Recomiendo que esta sección vuelva a ser redactada y que se transfiera a la introducción para que no parezca relleno (obviamente, hay que borrar la parte que ya está en la intro, porque está mal redactada también).comentario ComentarioIrrelevante, tal como está, está bien!...se tendrá en cuenta, pero no me parece buena idea!

Vídeo musical[editar]

  • «El vídeo musical de «Here We Go Again» fue publicado el 29 de julio de 2009, a través del canal VEVO de Hollywood Records y fue dirigido por The Malloys». Evitar el uso de la voz pasiva.✓ Hecho
  • Antes de «En el vídeo, Lovato aparece con vestido de cuero, una chaqueta de cuero y con joyas de la marca Swarovski» habría que reescribir esa parte de la sección, porque la lectura es muy difícil de entender a primera vista, y además se repite mucho la referencia 24, sería mejor ponerla al final del párrafo.✓ Hecho
  • También hay que mejorar la descripción del vídeo.✓ creo

Interpretaciones en vivo[editar]

  • «Demi Lovato ha interpretado «Here We Go Again» en varias ocasiones para la promoción de su álbum Here We Go Again». Esta parte habría que eliminarla, porque la cantante no interpreta un sencillo solo para promocionar al álbum, sino también para promocionarlo a si mismo.comentario Comentario no se debe eliminar como tal, con acomodar la oración basta.✓ Hecho
  • Toda la redacción de la sección es muy mejorable, de vez en cuando se podría describir más o menos que usó la cantante en alguna presentación.✓ Hecho
  • En la imagen dice: «La canción ha sido interpretada en las giras Summer Tour 2009 (derecha) y A Special Night with Demi Lovato (izquierda)». Pero esto no es así, a la izquierda la está interpretando en el Summer Tour 2009 y en la derecha la está interpretando en A Special Night with Demi Lovato.✓ Hecho

Apariciones en otros álbumes[editar]

  • Esta sección también es muy difícil de leer, al principio se repite dos veces «también», además que no creo que a los seguidores de Demi les importe mucho leer sobre Selena y Miley. En las oraciones posteriores, se repite dos veces «titulado». Las partes finales del párrafo no tienen mucho sentido, y se repite dos veces «Who Will I Be?» en la misma frase.✓ pasado a la introducción

Posicionamiento en listas[editar]

  • ¿Seguros de qué el sencillo no entró en más listas? comentario Comentario La canción entró en más listas, pero las referencias que existen no son consideradas confiables. Ejemplo: Chile Top 100 singles, aquí dice que HWGA ocupo la posición 20, aquí esta, pero como es un blog, no se considera una referencia valida!.

Historial de lanzamientos[editar]

  • Las fechas no se enlazan al menos que sean de eventos importantes.✓ Hecho

Créditos[editar]

  • El nombre correcto de la sección sería «Créditos y personal».No No, de las formas están bien.
  • ¿Porqué tambores, guitarras y teclados empiezan en minúsculas?✓ Hecho

Conclusión[editar]

Al artículo todavía le falta bastante para ser AB, hay otros puntos subjetivos que deberían ser arreglados como la falta de una sección de «Véase también» o la carencia de «Enlaces externos». Resultado: reprobado. Recomiendo que cuando se arreglen todos los puntos, se lea varias veces el artículo para conseguir errores de tipeo, gramaticales y ortográficos comunes. Sí es posible, también se debería pedir una revisión informal antes de que se vuelva a nominar. Saludos a los redactores. ★ ßiagio ZiccardiEveryone needs ME 05:22 22 abr 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario Ojo con la palabra "cantautora". Un cantautor no es solamente alguien que escribe y canta, sino alguien que "suele ser autor de sus propias composiciones, en las que prevalece sobre la música un mensaje de intención crítica o poética". Alguien como Joan Manuel Serrat o Ricardo Montaner, por ejemplo. Un saludo, Mel 23 mensajes 16:02 22 abr 2012 (UTC)[responder]

Revisión SAB 4/5/12[editar]

Hola. Comienzo la revisión de este artículo:

  • La redacción sigue teniendo problemas. Hay construcciones que suenan poco naturales en español, como por ejemplo "Los instrumentos fueron tocados por Dorian Crozier y Kenny Johnson, los cuales tocaron la batería y el bajo, respectivamente, además fue mezclada por Chris Lord-Alge"; nótese que "los instrumentos fueron tocados" es poco natural y la voz pasiva está de más, que "los cuales" es innecesario y que "fue mezclada" no se entiende, ya que el sujeto tácito a mitad de la oración está mal aplicado.✓ Hecho A continuación, enumero detalles generales a corregir que deben leerse y modificarse con tiempo para que el artículo quede bien. Si se apresura para volver a nominarlo, el resultado será el mismo:
    • Hay que evitar la voz pasiva lo máximo que se pueda. Evidencia la traducción (y si no lo es, hace parecer que lo fuera), traba la lectura, suena poco natural y está desaconsejada por la RAE. Aclaración: "se lanzó" también es una forma de voz pasiva; sugiero cambiar todo a voz activa.comentario Comentario ¿Me podrías decir una frase en voz activa de "se lanzó"?
    • Las reposiciones como "el cual" o "las cuales", por ejemplo, tampoco son correctas si se usan demasiado. Hay que evitarlas lo máximo que sea posible.✓ cambié "las cuales" por "incluyendo"
    • Hay demasiada reposición del sujeto. Esto significa que se menciona demasiado "la canción", "Here We Go Again", "la pista", etcétera, al igual que el nombre de la cantante. Esto también traba la lectura y tiene que corregirse con una lectura profunda, si es posible con la ayuda de alguien con paciencia y que sepa de gramática. Una demostración: en "Comentarios de la crítica", se repone diez veces "el sencillo", "el tema" o "Here We Go Again", a razón de una o más veces por oración (es evidente que se está hablando de la canción, ya que el artículo trata sobre eso).✓ Hecho
    • Otro tipo de reposición que no está bien usado es "quien". Ejemplo: "Cuando ella regresa al camerino, encuentra a su novio con una rosa, quien le pone la mano en su hombro". Se usa quien para hacer referencia a alguien que acaba de nombrarse; en este caso, reemplazaría a "la rosa", lo que por supuesto no tiene sentido.✓ Hecho
    • Los gerundios de posterioridad son incorrectos. Si no queda claro cómo corregirlo, puede consultarse alguna de mis otras revisiones; lo repito todo el tiempo.
  • Las críticas son todas positivas. Para respetar el PVN tiene que añadirse alguna negativa también.✓ Agregué una negativa, de por sí habían otras dos mixtas
  • En general, para este artículo aplica casi todo lo mismo que dije en la revisión de Discusión:Your Love Is My Drug. Hay que pulir la redacción muchísimo antes de que pueda ser AB y revisarse, sí, las referencias y la calidad de lo que se haya traducido.

Como dije antes, sugiero tomarse el tiempo necesario para corregir este artículo y no andar a las apuradas, así evitamos trabajo extra para todos. Un saludo, Mel 23 mensajes 17:31 4 may 2012 (UTC)[responder]

Más. Lo siento, pero el primer punto no está hecho. En la introducción, sin ir más lejos, dice "Se escuchó por primera vez en Radio Disney el 17 de junio de 2009 y se lanzó como el primer sencillo del disco el 23 de junio de 2009". "Se escuchó" está mal: "Radio Disney la emitió/transmitió por primera vez el 17 de junio y la banda/los productores/la compañía disquera la lanzó/lanzaron como el primer sencillo del disco el 23 de junio". Lo mismo con todas las voces pasivas del artículo, pero cuidando de no repetir el sujeto de manera innecesaria. En el segundo párrafo de la primera sección, por otra parte, sigue repitiéndose "Lovato". Ya que a grandes rasgos se corrigieron bastantes cosas, termino con la revisión:
  • La cita "Es, básicamente, [cuando] estás en una relación donde rompes y te maquillas, y rompes y eso es como "aquí vamos de nuevo", simplemente seguimos haciendo esto una y otra vez" no se comprende bien. Escuché la versión original del video y es un inglés estadounidense muy informal, pero de todas formas la redacción tiene que mejorarse.
  • "El sitio web Disney Dreaming señaló que la canción «es muy fuerte y optimista»". Me tomé la molestia de buscar la letra de la canción y leerla: "optimista" no es la mejor manera para describirla. Upbeat en este contexto significa "de compás débil".
  • No hay consistencia en lo que respecta al género de Here We Go Again. Ejemplo: "Jeff Miers, editor de The Buffalo News, lo describió como «seguro y predecible, pero con una increíble tonada pegadiza».24 Kerri Mason de Billboard, la llamó «un éxito potencial» y dijo que Lovato «suena como una hermana pequeña de Kelly Clarkson»." Cuando se usa el sujeto tácito, entonces tiene que haber consistencia para que el lector sepa que se habla de lo mismo. Si al principio del párrafo dice "la canción", entonces a lo largo de todo el párrafo será femenino: "Jeff Miers, editor de The Buffalo News, la describió como «segura y predecible, pero con una increíble tonada pegadiza». Kerri Mason de Billboard, la llamó «un éxito potencial» y dijo que Lovato «suena como una hermana pequeña de Kelly Clarkson»." Esto hay que revisarlo en todo el artículo; lo vi varias veces. Cuando se corrige la reposición del sujeto hay que verificar que haya quedado bien.
  • Repetiré esto las veces que sea necesario: no se usan comas para separar sujeto y predicado. Solo se usan para las aposiciones, pero no es el caso: "Kerri Mason de Billboard, la llamó «un éxito potencial» y dijo que Lovato «suena como una hermana pequeña de Kelly Clarkson»." Esto es otro detalle que hay que revisar en todo el artículo y también en todos los nominados a futuro, ya que es un error gramatical grave.
  • La crítica de Shaun Kitchener no está bien reflejada. El crítico en sí hace una reseña más bien negativa del álbum y sobre todo de Demi, diciendo que todavía no se despegó de la imagen de artista Disney. Recomiendo aclarar esto: "aunque el crítico SK criticó X cosa sobre el álbum, comentó que el tema es bastante bueno como para escucharlo por segunda vez".
  • Otro dato general de gramática. Explico mediante un ejemplo: "describió al sencillo". En este caso, debería decir "describió el sencillo"; por lo general, "el" se usa para designar objetos y "al" para designar personas u objetos personificados. Ejemplos: "recibió al maestro", "conquistó el mundo". De más está decir que esto también tiene que verificarse en todo el artículo. (fuente)
  • Hay que diferenciar bien las críticas positivas de las negativas y las neutrales. Para esto, hay que reformular toda la estructura del párrafo. Ese es el problema principal de la redacción en general: falta un hilo conductor, una estructura que le dé coherencia al texto y que no deje la sensación de que "hay que pulirlo". Por eso es que insisto con tomarse el tiempo para corregirlo: no se tratan de cambios menores, se trata de tomarlo desde otra perspectiva y de reescribirlo para que la lectura quede cómoda y fluida. También por eso recomendé consultar a alguien que sepa de gramática. Doy un ejemplo rápido que no tiene que copiarse textual porque no corregí las otras cosas que mencioné en esta revisión, pero que sirve para dar una idea de a qué me refiero:
    • "«Here We Go Again» recibió generalmente críticas positivas. Por un lado, el sitio web Disney Dreaming señaló que la canción «es muy fuerte y optimista». De igual manera, Stephen Erlewine Thomas de Allmusic, en su revisión del álbum, indicó «[Here We Go Again] no es tan divertido como su álbum debut [Don't Forget], pero aún así, el sonido power pop de temas como "Here We Go Again" le agregan al disco un toque divertido».2 Jeff Miers, editor de The Buffalo News, lo describió como «seguro y predecible, pero con una increíble tonada pegadiza». Kerri Mason de Billboard, la llamó «un éxito potencial» y dijo que Lovato «suena como una hermana pequeña de Kelly Clarkson».12 No obstante, algunas críticas fueron negativas [o no enteramente positivas], como la de Shaun Kitchener del portal británico Trash Lounge, que describió al sencillo como «una buena opción para las radios, que no tiene novedades, pero es lo suficientemente buena para volverla a escuchar», agregando que la canción es una versión más suave de «Since U Been Gone» de Kelly Clarkson. Por su parte Ed Masley de The Arizona Republic, dijo que era «una explosión de tonadas pop con una combinación de angustia y valentía»". La clave es el uso adecuado de los conectores, que sin ellos los textos carecen de cohesión.
  • Esto es un ejemplo de conector bien aplicado, dentro del mismo artículo: "convirtiéndose en el primer top 20 de Lovato, después de «This Is Me» en 2008.10 28 Asimismo, alcanzó la sexta posición en la lista Digital Songs.". Ojo con esto: hay que usar el sentido común. No es cuestión de agregar conectores al azar por todas partes y poner "hecho": hay que modificar la estructura de casi todo el artículo usando el sentido común y, repito por tercera vez, si es posible con la ayuda de alguien que sepa.
  • Gerundio de posterioridad que sirve como ejemplo de cuándo no debe usarse: "En Canadá, entró en la posición ochenta y seis del conteo Canadian Hot 100, alcanzando el puesto número sesenta y cuatro". Da a entender que estuvo al mismo tiempo en el puesto 86 y en el 64. "...Canadian Hot 100 y más tarde por cierto, ¿cuándo? ¿unas semanas después? ¿unos días después? alcanzó el puesto número sesenta y cuatro".
  • "El vídeo musical de «Here We Go Again» se publicó el 29 de julio de 2009". ¿Quién lo publicó? Pasar a voz activa.
  • Mala reposición del sujeto: "A través de la cuenta de la intérprete en Myspace, se les dio la oportunidad a algunos seguidores de la cantante de aparecer como extras en el videoclip."

Dejo nuevamente aquí, ya que veo que hay cosas de mi anterior revisión a las que se les puso "hecho" pero que no están hechas. Todos y cada uno de los puntos que menciono tienen que revisarse en todo el artículo, no solamente en los ejemplos puntuales que doy, que son solo eso: ejemplos. Un saludo, Mel 23 mensajes 18:50 5 may 2012 (UTC)[responder]

Muchsa gracias por tu revisión. Saludos.--zZnNxX ok Go! 01:16 7 may 2012 (UTC)[responder]

Comentarios de Renly[editar]

Como veo que el artículo está en desarrollo, listo algunos puntos sobre la sección Antecedentes y composición que espero que ayuden:
  • «Isaac Hasson y Mher Filian estuvieron a cargo de la programación de la pista y de su instrumentación, incluyendo guitarras, sintetizadores y teclados»: esta parte no coincide con la sección Créditos. En ella se menciona a ambos en «Composición» y «Programación», pero solo a Hasson en «Guitarras y sintetizadores». La instrumentación no es mencionada en la otra sección.
  • «Dorian Crozier y Kenny Johnson tocaron la batería y el bajo, respectivamente»: aquí ocurre lo mismo. ¿Crozier toca la batería (según esta sección) o el tambor (según Créditos)? Kenny Johnson no aparece en Créditos.
  • Una referencia para el género de la canción, así evitamos posibles cambios a gusto de cada usuario.
  • «Su letra trata sobre la relación con un chico indeciso, donde Demi canta "Something about you is so addictive"—en español: "Algo en ti es tan adictivo"—.»: habría que mencionar la otra parte de la relación (¿es Lovato u otra mujer?) y explicar qué tiene que ver el tema de la canción con el fragmento de la letra mencionado.
  • «Es, básicamente, [cuando] estás en una relación donde rompes y te maquillas, y [luego] rompes y eso es como "aquí vamos de nuevo", simplemente seguimos haciendo esto una y otra vez»: la traducción no es correcta (be about -> tratar sobre, make-up -> hacer las paces/reconciliarse) y al corregirla se pueden evitar los corchetes.
  • El título de la sección no me parece correcto, aunque puede que solo sea cosa mía. El popurrí de información hace difícil dar un título concreto. Una opción que se me ocurre es «Composición y producción» y juntar en otra sección la información sobre el lanzamiento y la promoción.
  • Hay que ordenar la información.
  • Algunas cosas que faltan:
    • El artículo inglés menciona también los Safe House Studios de Greensboro (Carolina del Norte), pero no puedo verificarlo porque usa como fuente las notas del álbum.
    • Hay información sobre programación, instrumentación, guitarras, sintetizadores, batería y bajo, pero no sobre teclados y mezcla, que sí aparecen en la sección Créditos.
    • ¿Alguna idea de dónde surgió el tema de la canción?
Un saludo, Renly (discusión) 16:59 26 may 2012 (UTC)[responder]
Muchas gracias por tus comentarios, te lo agradezco. Saludos.--Gerard Lovato you can't forget it ;( 19:29 26 may 2012 (UTC)[responder]

Revisión SAB 05/09/2012[editar]

Hola. En términos generales, el artículo está bastante bien, aunque requiere algunos cambios. Voy a ir por partes a falta de tiempo suficiente para entrar en Wikipedia (disculpas anticipadas si la revisión se espacia en el tiempo). Allá voy:

Introducción
  • Evitar el uso de paréntesis: en lugar de en su segundo álbum de estudio, Here We Go Again (2009), escribir: Here We Go Again, publicado en 2009.✓ Hecho
  • Sustituir lanzó por publicó; es un término más conciso.comentario Comentario creo que es opcional.

comentario Comentario En este párrafo, dado que ya se escribió publicó, mejor déjalo como está, pero vuelvo a reiterar que publicar es un verbo más conciso y con menos ambiguedad.

  • ¿el dolor de enamorarse de alguien con quien ha habido un rompimiento? ¿Es una traducción ad libitum o procede del artículo en inglés, donde dice: ...and the lyrics speak of the protagonist's on-off relationship with a hesitant boyfriend?comentario Comentario Proviene de la cita que coloqué, que no tiene nada que ver con la wiki en inglés.

comentario Comentario Bien, en ese caso nada.

  • Logró una recepción comercial moderada en Norteamérica y una menor en Oceanía: falta referencia.✓ Hecho
  • Sustituir conteo por lista.No No es prácticamente lo mismo, no veo razón para hacerlo.

comentario Comentario No sé dónde será lo mismo, no son sinónimos. Los charts de otros países son listas con los discos más vendidos o los sencillos más exitosos.

  • Evitar el uso prolongado de frases cortas. Recomiendo unir en una frase los resultados comerciales en Estados Unidos, Nueva Zelanda y Canadá.✓ Hecho
  • La referencia 9 no dice nada sobre la comparación con Clarkson.comentario Comentario Creo que te confundiste. La ref 9 no es una crítica, creo que la que dices es la 10 (del sitio Billboard), donde dice "Along with some quiet surprises, there are also potential hits, including the first single/title track, where Lovato almost sounds like Kelly Clarkson's kid sister.

comentario Comentario Sé que la 10 lo dice. No hace falta cambiar nada, ya vi que la 9 era una crítica de prensa.

  • Por otro lado, obtuvo comentarios positivos por parte de los críticos, algunos de ellos la compararon con las canciones de Kelly Clarkson. La frase es un poco ambigua. Te recomiendo cambiarla por algo como: Por otro lado, obtuvo comentarios positivos por parte de algunos críticos, que la compararon con canciones de Kelly Clarkson.✓ Hecho
  • Organizar los discos en los que aparece la canción. Se dice que figura en álbumes recopilatorios, se cita en qué bandas sonoras aparece y luego se cita los álbumes recopilatorios. Poner, por ejemplo: La canción también apareció en álbumes recopilatorios como Radio Disney Jams, el volumen número doce del álbum recopilatorio de Radio Disney; Pop Hits 2010: Pop It Rock It 2: It's On, junto a las canciones «Lo que soy» y «Who Will I Be?»; así como en It's Teen Disney y en Yeah! Präsentiert Hollywood Star Clique. Además, está incluida en el videojuego para Playstation 3 y Wii titulado Disney Sing It: Party Hits y en el pack descargable Band Hero 1 Track del videojuego Guitar Hero 5.✓ Hecho

Seguiré más tarde. Claudedeu (discusión) 20:50 5 sep 2012 (UTC)[responder]

Antecedentes y descripción
  • Evitar la voz pasiva: compuesta, producida, publicada, etc.✓ Hecho
  • Repetir la referencia 1 al final de la segunda frase.✓ Hecho
  • Falta una coma después de Burbank.✓ Hecho
  • Mejorar un poco más la redacción. En la siguiente frase: En cuanto a su instrumentación, Robbins colaboró en los coros, Hasson (...), escribir: En cuanto a su instrumentación, Robbins colaboró en los coros, mientras que Hasson (...). Da más dinamismo a la frase.✓ Hecho
  • Dorian Crozier y Kenny Johnson usaron los tambores y el bajo, respectivamente. Cambiar por: Por su parte, Dorian Crozier (...) la batería y el bajo, respectivamente.✓ Hecho
  • Extender el primer párrafo con más información. Tienes bastante en el artículo de la Wikipedia inglesa, en la sección Background: el inicio de las sesiones en abril de 2009, cómo el proceso de composición duró solo dos semanas, etc.comentario Comentario La mayoría de lo escrito allí no tiene mucho que ver con la canción, tiene más que ver con el álbum, ahorita estaba viendo y traduciré una línea que puede servir acá.
  • Se repiten dos mientras que en la última frase del primer párrafo. Te sugiero: Radio Disney estrenó la canción el 17 de junio de 2006 en el programa Planet Premiere, mientras que la discográfica la publicó en formato de descarga digital como primer sencillo del segundo disco de estudio de Lovato, Here We Go Again, el 23 de junio en Estados Unidos y el 17 de julio en Australia y Nueva Zelanda.✓ Hecho
  • Uptempo es de ritmo rápido.✓ Hecho
  • Evitar el uso de frases cortas. Te recomiendo, y de paso quitamos una voz pasiva: ...144 ppm, y una tonalidad de fa mayor, dentro del registro vocal de la intérprete, que se extiende desde (...)comentario Comentario No entendí
  • Añade En este sentido, al comienzo de la frase: En la línea (...), para darle una mayor continuidad con la frase anterior.✓ Hecho
Recepción
  • El sitio web Disney Dreaming. Para dar sentido de continuidad con la primera frase, poner: En este sentido, el sitio web...✓ Hecho
  • Poner : después de indicó en la tercera frase, antes de la cita textual de Allmusic.comentario Comentario no entendí
  • Enlazar power pop.✓ Hecho
  • Ya que en la frase No obstante, Shaun Kitchener de Trash Lounge... comienzan las reseñas más críticas con la canción, te sugiero que escribas algo tal que así: No obstante, otros periodistas fueron más críticos con la canción: en este sentido, Shaun Kitchener de Trash Lounge...✓ Hecho
  • Te sugiero que agrupes las reseñas positivas en las primeras líneas, y las más críticas a continuación.✓ Hecho
  • Eliminar la voz pasiva: cambiar haber vendido por tras vender.✓ Hecho
  • En la lista Digital Songs. Añadir de Billboard.✓ Hecho
  • En Nueza Zelanda... > Por su parte, en Nueva Zelanda...✓ 'Hecho
  • en entrar a esta lista > En entrar en esta lista.✓ Hecho

Prosigo, y perdón nuevamente por el retraso.

Video musical
  • Eliminar voz pasiva: El video musical de «Here We Go Again» fue dirigido por The Malloys y se estrenó el 29 de julio de 2009 > The Malloys dirigió el video musical de «Here we Go Again», el cual se estrenó el 29 de julio de 2009... ✓ Hecho
  • Lovato aparece con un vestido y una chaqueta de cuero y con joyas de la marca Swarovski > En el videoclip, Lovato aparece con un vestido y una chaqueta de cuero y con joyas de la marca Swaroski. ✓ Hecho
  • Pasar la frase Hollywood Records lo publicó en iTunes Store el 27 de junio del 2009 después del estreno en Disney Channel. ✓ Hecho
  • Para dar sentido de continuidad a esta frase: Ella rompe la foto de él, luego, él empieza a llamarla, pero ella lo ignora y va camino a cantar a un escenario., te recomiendo lo siguiente: A continuación, ella rompe una foto de su novio e ignora varias llamadas telefónicas suyas para dirigirse a cantar en un escenario. ✓ Hecho
  • Sustituir fanático por seguidor. ✓ Hecho
Interpretaciones en vivo
  • Demi Lovato ha interpretado > Demi Lovato interpretó. ✓ Hecho
  • Como parte de la promoción de éste y de su álbum Here We Go Again > Como parte de la promoción de su álbum homónimo. ✓ Hecho
  • Sustituir interpretó, que se repite, por tocó u otro sinónimo en la segunda frase. ✓ Hecho
  • Fusionar las frases donde habla de la interpretación en giras. Te recomiendo lo siguiente: Además, la incluyó en su repertorio habitual durante su primera gira, Summer Tour 2009, así como en la gira South American Tour, un año más tarde. ✓ Hecho
Conclusión

Por mi parte no tengo nada más que añadir. Me parece un buen artículo, bastante trabajado y mejorado, pero de todos modos, debido a mi falta de tiempo, quizás se me haya escapado algún gazapo, de modo que lo paso a segunda revisión. Te deseo mucha suerte. Un saludo, Claudedeu (discusión) 12:05 21 sep 2012 (UTC)[responder]


comentario Comentario «...el dolor de enamorarse de alguien con quien ha habido un rompimiento». No lo entiendo. Segundo párrafo "décimo quinta" > es una palabra. --Maragm (discusión) 13:27 21 sep 2012 (UTC) pd...después de leer la versión en inglés, lo que quiere decir, y creo que se puede redactar más o menos así: "...el dolor de seguir enamorada de alguien después de que la relación haya terminado".[responder]

Revisión SAB 23/09/2012[editar]

Empecemos con la revisión:

Ficha
  • Habría que referenciar las demás informaciones: formato, duración, género, discográfica. ✓ Hecho
Introducción
  • Fue compuesta por Lindy Robbins, Mher Filian e Isaac Hasson y producida por estos dos últimos bajo el seudónimo de SuperSpy. Aunque está bien la oración, está en voz pasiva. ✓ Hecho
  • El vídeo musical, dirigido por The Malloys, fue estrenado por Disney Channel el 26 de junio del 2009. Voz pasiva. ✓ Hecho
  • La canción también apareció en los álbumes recopilatorios. Agregar ese "los". ✓ Hecho
  • (...) pack descargable. Pack en cursiva. ✓ Hecho
Antecedentes y descripción
  • ✓ Todo bien aquí
Comentarios de la crítica
  • ✓ Todo bien aquí
Desempeño comercial
Vídeo musical
  • En el videoclip, Lovato aparece con un vestido y una chaqueta de cuero y con joyas de la marca Swarovski. El videoclip. Repetición.✓ Hecho
  • La filmación se llevó a cabo el 8 de junio de 2009, en Los Ángeles, California y su estreno fue en Disney Channel el 26 de junio del mismo año. Hollywood Records lo publicó en iTunes Store el 27 de junio del 2009. No hace falta repetir tanto 2009 o cambiarlo por "el mismo año". Con ya una vez ponerlo que tal cosa sucedió en 2009 (en este caso, el vídeo musical), se entiende que las demás fechas sucedieron en 2009. ✓ Hecho
Interpretaciones en directo
  • An Evening with Demi Lovato. Enlazarlo, algún día alguien lo creará; no hay que tener miedo a los estúpidos enlaces rojos :P. ✓ Hecho
  • Además, la incluyó en el repertorio habitual en su primera gira, Summer Tour 2009. Reemplazar ese "en" por "de".✓ Hecho
Posicionamiento en listas
  • ✓ Todo bien aquí
Historial de lanzamientos
  • ✓ Todo bien aquí
Créditos y personal
  • ✓ Todo bien aquí
Referencias
  • La referencia 4 no aparece nada. comentario Comentario Si aparece, dice "The title track, "Here We Go Again," expresses the pain of being in love with someone, even though you've broken up with them. The music is light and airy, full of catchy guitar riffs, and light drum work."
  • En las referencias 21 y 22, tú pusiste que la canción fue lanzada en Australia y Nueva Zelanda el 17 de julio de 2009, pero en las fuentes veo que fue lanzada el 14 de julio de 2009. Entonces, ¿cuál es la correcta? ✓ Hecho
  • La referencia 30 no aparece nada.✓ Hecho
  • La referencia 33 no funciona. ✓ Hecho

Eso es todo. Debo decir que el artículo, ¡qué bueno!, no presenta errores graves, solo esos que mencioné que son muy pequeños en comparación con otros errores más grandes o más problemáticos. Lo pongo en espera, porque son puntos que se arreglan rápida y fácilmente. Arreglados todos, lo apruebo. Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 21:25 23 sep 2012 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘

Se han corregido todos los puntos, debo mencionar que agregué la plantilla {{Hecho}} en dos puntos que ya habían sido arreglados. Mil disculpas por la tardanza, estaba contestando unos mensajes y estaba corrigiendo algunas cosillas en el artículo. Ahora sí, ¡apruebo este gran artículo! Muy bueno, me gustó mucho revisarlo. Mis felicidades y abrazos al redactor Paparazzzi. Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 01:02 26 sep 2012 (UTC)[responder]

Desacuerdo 7/12/2013[editar]

Problemas de redacción y abuso de jerga. Advierto que algunos de los problemas que señalo parecen posteriores al momento de su aprobación. Sin más comentarios:

“Lindy Robbins, Mher Filian e Isaac Hasson la compusieron, mientras que estos dos últimos, bajo el seudónimo de SuperSpy, la produjeron”, ¿por qué “mientras”? ¿Producían a la vez que componían?
“la cual habla sobre «el dolor…” ¿por qué “la cual”? Bastaría con un “que” y para rematar el conocido “habla sobre + infinitivo” estaría mejor si dijese “habla del dolor...”: "Es una canción..., que habla del dolor..."
“Radio Disney la transmitió por primera vez el 17 de junio de 2009,5 6 mientras que Hollywood Records la lanzó como el primer sencillo del disco el 23 de junio del mismo año” ¿por qué “mientras”? En este caso, puesto que se indican los días, no hay duda de que las dos cosas no se hacían al mismo tiempo, es decir, que mientras se hacía lo uno no se hacía lo otro. Sobra y es incorrecto el "mientras".
“Logró una recepción comercial moderada en Norteamérica y una menor en Oceanía”. No sé si la expresión correcta es “moderado”, que es una expresión con matices positivos; una persona moderada no es una persona mediocre sino una persona cuerda. En todo caso, en Oceanía, ¿qué obtuvo? ¿Una “menor recepción comercial moderada” o solo una “menor recepción comercial”? Me temo que cualquiera de las dos fórmulas sería incorrecta. Prueba a ver con “La recepción comercial fue moderada (discreta, mediana) en Norteamérica y menor en Oceanía”.
“En los Estados Unidos, alcanzó la décimo quinta posición en el conteo”. Decimoquinta. Conteo, ¿significa lista? El DRAE no dice eso. “Se posicionó en la casilla número”, ¿significa que en Canadá “ocupó el número X de la lista”? Pues por qué complicarse: "En Canadá ocupó el puesto número sesenta y uno de la lista..."
“26 de junio del 2009”, sobra el artículo -26 de junio de 2009- aquí y en todos los restantes años.
“usaron la batería”, ¿de qué modo la usaron?
“canciones que «coinciden idealmente con el espíritu y energía adolescente de Lovato, que mantienen sus mayores cualidades atractivas»”, tiene toda la pinta de ser una traducción incorrecta y no acabo de entender lo que quiere decir, pero en todo caso, el "que" ante mantienen debería sustituirse por un “y” (canciones que coinciden... y mantienen). “Mayores cualidades atractivas” es un tanto rebuscado, quizá “mayores atractivos” o “mejores cualidades”.
“la ubicó en la posición cinco de su lista de las diez mejores canciones de los adolescentes de Disney, donde comentó que «una canción pop rock poderosa»”. No sé qué es eso de las canciones de los adolescentes de Disney. De cualquier modo a la oración le falta algún verbo. ¿Será algo así como “la situó en la quinta posición de su lista de las diez mejores canciones interpretadas por los adolescentes de la factoría (radio o lo que sea) Disney y comentó que era (se trataba de) «una canción pop rock poderosa»”.
Luego hay más "conteos" y más "casillas". Según el DRAE esto es lo que significa casilla.
¿Llamar “pegajosa” a una canción es favorable a la canción? ¿Pegadiza?
“comentó que «tiene un mensaje inspirador sobre el amor y las relaciones»”, supondré que la traducción es correcta, pero de qué clase de relaciones se trata ¿relaciones públicas, internacionales, de sucesos...?
“Sin embargo, Joey Guerra de The Houston Chronicle dijo que «"Here We Go Again" no es acapadora como los anteriores sencillos [de Lovato]»” ¿¡¡!!? ¿Acapador viene de lo que me imagino? Lo dejo ahí. --Enrique Cordero (discusión) 18:56 7 dic 2013 (UTC)[responder]
Además de lo expuesto por Enrique Cordero:
  • ¿Qué necesidad hay de la profusión extrema de referencias relativas a datos accesorios, secundarios y no controvertidos -y por ende, qué necesidad hay de tanto dato accesorio, secundario t terciario-? En algunos datos hay hasta 2 referencias, cuando con una basta. Esta superabundancia no hace mejor al artículo ni aumenta la verificabilidad, sólo la farragosidad.comentario Comentario no sé que problema hay en eso, no hay ninguna regla que diga que no se pueden poner dos o más referencias, así que tu comentario es obsoleto.
  • ¿Lovato tocó la canción? ¿con qué instrumento?
  • ¿Qué interés enciclopédico relativo al tema central tiene detallar cuántas veces, cómo, dónde y con quién cantó Lovato "en vivo", pero sobre todo, saber si la cantante llevaba una blusa color negro y una falda plateada, o una chaqueta de felpa? comentario Comentario eso se pone en todos los artículos de música
  • ¿The Malloys dirigió? ¿y la concordancia? comentario Comentario no sé, pero no se oye bonito "The Malloys dirigieron". Además, es '''un' dúo
  • El cual se estrenó... ¿qué necesidad cumple en esa frase el pronombre relativo compuesto?
  • La filmación se llevó a cabo... ¿pero no era un vídeo? comentario Comentario los vídeos también se filman
  • Más información propia de revista de fans o de "vanity fair": Lovato aparece con un vestido y una chaqueta de cuero y con joyas de la marca Swarovski. ¿De verdad es relevante? ¿Qué tiene que ver Swaroski (empresa que además aparece en una foto) con esta canción? comentario Comentario tiene que ver con el vídeo
  • ¿Desempeño comercial? ¿desde cuándo "desempeño" es sinónimo de "rendimiento"?
Otro "clásico" repetido hasta el hartazgo de este tipo de artículos: Las canciones no debutan. Y menos en un puesto de una lista.
comentario Comentario Resolví los puntos. --From my mouth, I could sing you... Another brick that I laid 16:19 3 ene 2014 (UTC)[responder]

En contra En contraPues no, no resolviste los puntos. Lo peor no es que se te escapen algunos errores, sino que no comprendes dónde está el error, lo que te lleva a repetirlo con diversas variantes. No, los vídeos no se filman, ni siquiera los de Lovato. Me temo que desconoces el significado de "obsoleto". Las normas, en efecto, no dicen que no puedas poner 2 referencias, ni que no puedas poner 200 para lustrar los datos más mínimos e irrelevantes, el problema es otro, y una vez más, no lo ves. Como tampoco pareces entender qué detalles son necesarios, interesantes y enriquecedores, y cuáles accesorios, prescindibles, y liosos, cuando respondes que "eso se pone en todos los artículos de música" como todo criterio. Deberías saber dónde están las concordancias entre sujeto y predicado, pero reconoces ignorarlo, y te guías por lo de "no me suena bien", la solución es sencilla, pero no soy yo el que se va a poner la estrella, ¿verdad? Sigues sin entender por qué sobra lo de Swarorsky... lo siento.--EfePino (discusión) 12:19 7 ene 2014 (UTC)[responder]

Tu nunca has editado artículos de música, así que no sabes lo que se pone en ellos. Deberían opinar usuarios que sí saben, no usuarios que no les gustan los artículos de música.--From my mouth, I could sing you... Another brick that I laid 14:57 7 ene 2014 (UTC)[responder]
Mejor harías en intentar comprender los errores que cometes que en decir de qué puedo opinar.--EfePino (discusión) 15:55 7 ene 2014 (UTC)[responder]
Menciono algunos errores para mejorar el artículo;
  • Corregir el uso no [tan] excesivo de «y».
  • Eliminar «El dúo además coescribió la tercera pista de Here We Go Again, «U Got Nothin' on Me».
  • Recomiendo cambiar «La canción también apareció en los álbumes recopilatorios como Radio Disney Jams, el volumen número doce del álbum recopilatorio de Radio Disney Pop Hits 2010: Pop It Rock It 2: It's On, junto a las canciones «Lo que soy» y «Who Will I Be?»; así como en It's Teen Disney y en Yeah! Präsentiert Hollywood Star Clique» por «La canción/pista fue incluida/apareció en diversos álbumes recopilatorios y videojuegos».
  • Cambiar el título de la sección: «comercial» por «Desempeño comercial».
  • Eliminar la posición de Ucrania en la tabla, dicha lista no es fiable.

Un saludo, True blue ...baby, i love you 23:53 8 ene 2014 (UTC)[responder]

por fortuna, la calidad de la redacción no depende sencillamente de lo qu a uno le parezca, sino de unas normas elementales de gramática y sintaxis. Vamos, que no es una votación, y las opiniones se argumentan. Los puntos indicados más arriba son incorrecciones y errores objetivos que deben ser subsanados, aunque a ti te parezca un articulo maravilloso. Y por cierto, lo de «Desempeño comercial» es otro error gramatical repetido ad nausea en estos artículos. Un error, por más que lo hayas leído muchas veces en mil sitios. Y como no hablamos de física cuántica, sino de gramática elemental, hay que comprender la naturaleza de estos errores, y si no se comprende, preguntarse si se está de verdad capacitado para evaluar redacciones con el rigor necesario.--EfePino (discusión) 00:13 9 ene 2014 (UTC)[responder]
Paparazzi, te recomiendo buscar más críticas, noticias, pues aunque sea una traducción debe de haber más información. Y para tí EfePino es mi opinión, he retirado mi voto, cuando el artículo sea mejor trabajado dare mi opinión, por mientras estoy neutral Neutral. Un saludo True blue ...baby, i love you 00:42 9 ene 2014 (UTC)[responder]
Avril Perry: no puedo llenar con más información el artículo. Si lo comparas con el de la versión en inglés, este está más completo. La posición de Ucrania está correcta y el sitio si es fiable. --From my mouth, I could sing you... Another brick that I laid 01:19 9 ene 2014 (UTC)[responder]

Hay algunas críticas al álbum, las buscare, y lee esto, hay dice que no. Saludos True blue ...baby, i love you 01:40 9 ene 2014 (UTC)[responder]

=== Revisión de 19/4/2014 ===

Hola David, pues revisaré el artículo, no puedo evaluar AB's simplemente haré observaciones.

Ficha
  • Si se referencia la ficha, que sea todo.
  • comentario Opcional: Sugiero eliminar la ficha del álbum, pues se supone que el sencillo fue famoso por él, no por el álbum. comentario Comentario No le veo nada de malo en poner la cronología del disco
Introducción
  • Cambiar «Lindy Robbins, Mher Filian e Isaac Hasson la compusieron», por «Fue compuesta por Lindy Robbins, Mher Filian e Isaac Hasson». No No es voz pasiva
  • Se podría cambiar «transmitió» por «sonó/estrenó/etc.» y «mediana» por «mixta». ✓ Hecho y No No
  • Su recepción comercial, por Tuvo una ✓ Hecho
  • Eliminar todo después de álbumes recopilatorios (excepto las referencias) y poner y videojuegos.
Antecedentes y descripción
  • ✓ Todo bien
Recepción
  • ¿Factoría? comentario Comentario Sí, aquí [1] se usa
Comercial
  • ✓ Todo bien
Vídeo musical
  • ¿Quién lo estrenó primero VEVO, Disney Channel o iTunes? Ordenar.
Interpretaciones en vivo
  • ✓ Todo bien
Posicionamiento en listas
  • ✓ Todo bien
Historial de lanzamientos
  • ✓ Todo bien
Créditos y personal
  • ✓ Todo bien
Referencias
  • ✓ Todo bien
Categorías
  • ✓ Todo bien

Y eso es todo. Está muy bien redactado, cumple con los requisitos AB, yo voto A favor A favor de su aprobación. Saludos PARAMORE ROCKS 22:16 19 abr 2014 (UTC)[responder]

  • En contra En contra por lo expuesto por Enrique y EfePino. --Waka 05:15 29 jun 2014 (UTC)[responder]
  • En contra En contra Aunque se han arreglado algunas cosas, al leer ahora el artículo coincido con la opinión de los compañeros que han advertido diversos problemas. En particular la lectura resulta difícil y persisten partes en que se aprecia traducción forzada como por ejemplo en algunas citas textuales cuyo significado en español dista de estar claro, como en el ya mencionado calificativo de pegajoso o en la frase una explosión de ganchos pop entregados con una mezcla ganadora de angustia y bravura, pero hay otras. Coincido también en la falta de relevancia para un artículo enciclopédico de cosas como la chaqueta de felpa sacada del armario de los Picapiedra, que puede ser una anécdota divertida, pero en una página para fans, y si es cierto que este tipo de cosas se ponen en todos los artículos sobre música, no es una justificación válida porque probablemente tampoco deban estar en esos otros. También quisiera hacer un apunte sobre la voz pasiva: La recomendación de usar Fue compuesta por Lindy Robbins, Mher Filian e Isaac Hasson en lugar de Lindy Robbins, Mher Filian e Isaac Hasson la compusieron está perfectamente justificada porque en ese caso el objeto de la acción del que estamos hablando de manera principal no son sus compositores, sino la canción. Añado un enlace útil sobre el uso de la voz pasiva [2], que es una forma verbal menos usada y de la que no se debe abusar pero que a veces es perfectamente correcta e incluso preferible a la voz activa.--Dodecaedro (discusión) 11:05 9 feb 2015 (UTC)[responder]
Con tres votos en contra y uno a favor, cierro el desacuerdo.--Dodecaedro (discusión) 15:30 9 feb 2015 (UTC)[responder]

Revisión SAB[editar]

  • Dice "Tuvo una recepción comercial mediana" ¿Mediana? ¿No será "recepción comercial dispar o desigual"?
  • Hay que explicar mejor lo de "Por otro lado, obtuvo comentarios positivos por parte de algunos críticos, que la compararon con las canciones de Kelly Clarkson." Se supone que el párrafo comienza diciendo que obtuvo una recepción no muy buena, pero luego aquí se dice que tuvo buenos comentarios. ¿Es entonces por su recepción comercial que se habla de una recepción desigual?
  • Lo de "la compararon con las canciones de Clarkson": hay que explicar en qué sentido. ¿Su longitud, su letra, su ritmo, etc etc? Además, no creo que todas las canciones de Clarkson sean idénticas, de hecho ninguna canción de un artista es idéntica a otra de su mismo repertorio. Por lo tanto no podemos generalizarlo y decir "tu canción es como las canciones de Elvis Presley", ya que Presley abarcó varios géneros y sus canciones son todas diferentes, aunque suenen igual. No sé si me doy a entender. Hay que exponer específicamente qué es lo que los críticos vieron similar al trabajo de Clarkson, y cuáles son esas canciones similares.
  • Dice "prefirió lanzar a «Remember December» como el primer sencillo" --> como el primer sencillo de Lovato. Si no se entiende otra cosa.
  • ¿Es correcto el término "gancho" para hook? No me suena muy familiar.
  • Ah mira, hasta aquí es cuando veo que los críticos la compararon con Since U Been Gone. Así hay que explicarlo en la introducción.
  • Esta parte no la entiendo " Algunos críticos tuvieron opiniones diferentes sobre su mensaje. Sthepanie Brusseze de Common Sense Media señaló que en los versos «Solo escuchas la mitad de lo que digo, y siempre estás llegando tarde, y sé que debo decir adiós, pero es inútil, no puedo estar contigo o sin ti», la cantante explica cómo no puede dejar a un chico que no le hace bien" En realidad, la opinión de Sthepanie va acorde a lo que Lovato comentó: una relación que a pesar de los contratiempos no termina. Más bien, no es que sea contraria a lo que dijo Lovato, sino que complementa al citar que esa relación se mantiene porque es ella quien no puede dejar a su novio. Y como Amanda, la siguiente crítica, dice exactamente lo mismo, podrías combinar ambas opiniones: "Algunos críticos, como es el caso de Sthepanie y Amanda, coincidieron en que..." No hay necesidad de usar la cita textual de Sthepanie para explicarlo.
  • "«Here We Go Again» recibió generalmente comentarios " Es incorrecto el "generalmente". Mejor sería "en general", o "en su mayoría".
  • El término review no se traduce como revisión, sino como reseña. Una evaluación o reseña no es lo mismo que una revisión, en sí: al revisar tratas de que algo quede enmendado o mejorado. Y una reseña es un apunte breve para evaluar en términos generales algo, no en sí como para revisarlo.
  • Dice "Kerri Mason de Billboard la llamó «un éxito potencial»" Prefiero "la calificó como un éxito...".
  • Dice "suena como una hermana pequeña" -> la hermana menor de Clarkson.
  • Todo ese párrafo está lleno de oraciones cortas que dificultan la lectura. Hay que intentar unir los enunciados para que fluya mejor la lectura.
  • No entiendo qué de malo tiene que un crítico diga "Lovato no logra despegarse de su imagen de Disney" ¿Es acaso malo eso? No. Más bien lo que critica este señor tal vez sea que Lovato no trasciende más allá de sus personajes interpretados para Disney, y eso la vuelve redundante con esta canción. Algo así hay que comentar respecto a esa cita, porque de otra forma ni se entiende ni tiene coherencia. De hecho, por eso mismo él rectifica y dice que aún así es buena como para volverla a escuchar: en sí no es malo que se escuche como una canción Disney (?), sino que no sea una interpretación distinta a lo que ya venía haciendo antes.
  • Para tratar de tener un balance como se desea en esa sección, hay que buscar otras críticas que sí bombardeen la canción de Lovato. Esas que están ahora son muy "suaves" y no podría considerarlas como "muy críticas", según el mismo artículo dice. Hay que agregar algo más agresivo o realmente negativo. Si no hay, simplemente no hay que considerarlas como críticas negativas, sino solamente como "poco entusiastas".
  • Dice "la canción ingresó en la posición número cincuenta y uno en la lista estadounidense Billboard Hot 100" Más bien, sus ventas le permitieron posicionarse en esa posición: por sí sola no entró. Hay que explicarlo mejor: no todos podrían saber qué es Billboard Hot 100 en un simple vistazo.
  • Hay que mejorar la sección de Recepción comercial; la lectura es tediosa porque menciona demasiados listados y al final ni siquiera sabes a ciencia cierta cuánto vendió en realidad, más allá de las posiciones que subió o bajó en uno u otro listado.
  • Hay enlaces caídos: [3]

Hay que trabajar aún el artículo para que consiga el estatus de AB. Hasta ahora es un buen trabajo, pero tiene algunos detalles como los que he mencionado arriba. Ánimo. --Link58 00:56 22 may 2015 (UTC)[responder]

✓ Hechos los cambios.--From my mouth, I could sing you... Another brick that I laid 01:33 5 ago 2015 (UTC)[responder]

Revisión SAB 1 de octubre de 2015[editar]

Quiero felicitar al redactor por el trabajo realizado en el artículo, pero aquí dejo algunas cosas a tomar en cuenta:

  • También realizó una adicional en Safe House Studios en Greensboro, Carolina del Norte. ¿Adicional de que? ✓ Hecho
  • Bill Lamb de About.com la llamó «[una canción] pop rock poderosa». Sería bueno agregar la "de" para que pueda ser más entendible.✓ Hecho
  • No obstante, otros periodistas fueron menos positivos con la canción. La frase menos positivos no me convence, lo correcto sería cambiarlo como no fueron tan positivos. ✓ Hecho
  • La palabra ranking es un anglicismo y debería ir en cursiva o cambiarse por lista o conteo. ✓ Hecho
  • Las referencias 17, 21, 32, 55 se encuentran rotas. ✓ Hecho

Eso es todo lo que he visto, de solucionarse puedo aprobar el artículo por eso lo pongo en espera. Irwin アーウィン 23:18 1 oct 2015 (UTC)[responder]

Hechos los cambios. Agradezco al usuario Episcopus30 (disc. · contr. · bloq.) por ayudarme a arreglar errores mientras no estaba. --From my mouth, I could sing you... Another brick that I laid 21:11 3 oct 2015 (UTC) Por cierto, muchas gracias por la revisión, IrwinSantos (disc. · contr. · bloq.). --From my mouth, I could sing you... Another brick that I laid 21:15 3 oct 2015 (UTC)[responder]
He aprobado el artículo Paparazzzi. ¡Felicitaciones! Irwin アーウィン 17:01 4 oct 2015 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 05:32 25 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Here We Go Again (canción). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:00 22 mar 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Here We Go Again (canción). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:38 3 may 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Here We Go Again (canción). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:09 15 sep 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Here We Go Again (canción). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:05 27 oct 2019 (UTC)[responder]