Discusión:Galicismo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.

Parking[editar]

Es posible que los británicos digan "car park", pero en inglés estadounidense (mi lengua materna), usamos "parking" para estacionamiento. Dudo que sea "galicismo". De hecho, estoy totalmente seguro de que es anglicismo. – Yanqui perdido 05:34 10 feb 2006 (CET)

Coincido, y no hay pruebas en contrario. Removelo si te parece, que total el artículo es demasiado corto y arbitrario como para defender la redacción actual. Saludos, galio hablemos 05:39 10 feb 2006 (CET)

Naif[editar]

Por el poco alemán que se, el nombre de este movimiento pictórico viene de la palabra alemana Neiv (pronunciada naif) que significa ingenuo.--Embolat 11:20 30 abr 2007 (CEST)

Ordenador no es un galicismo!!

El artículo en alemán se titula Naive Kunst y apostaría a que la palabra viene del francés naïf. En cuanto a "ordenador" viene del francés ordinateur. Tengo entendido que los quebequenses inventaron el término para no usar el inglés computer. Saludos. Kintaro (discusión) 20:47 19 may 2012 (UTC)[responder]

MARRÓN[editar]

El color castaño o pardo se denomina marrón, y proviene del frances marron que es la castaña.