Discusión:Dos espíritus
Referencias en inglés[editar]
Hola. Tengo dudas sobre la utilización de referencias en inglés para avalar que "...berdache ... [h]a sido ampliamente sustituido por dos espíritus". Según yo lo veo, esas referencias solamente avalarían el uso en inglés del término two-spirit. Por otra parte, ¿a qué viene dar como referencia de esto la definición de la palabra inglesa vulnerable?. Saludos. Lin linao ¿dime? 11:04 20 may 2008 (UTC)
- No objeto la validez de la frase, objeto la validez de sus referencias. Lin linao ¿dime? 11:05 20 may 2008 (UTC)