Discusión:Concejo local (Israel)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Israel.

Informe de error[editar]

No es consejo, es concejo con c. Dejo enlace al diccionario panhispánico de dudas:

concejo. ‘Ayuntamiento o corporación municipal’: «El concejo de Lima proyecta ejecutar diversas obras» (Expreso [Perú] 28.7.97); y ‘término municipal’: «El artista pintó en aquellos lugares del concejo vecino a Gijón algunas de sus mejores obras» (Abc [Esp.] 9.8.96). Procede del latín concilium (‘reunión o asamblea’), y no debe confundirse con consejo (‘órgano para asesorar o tomar decisiones’; → consejo). Los miembros de un concejo son concejales; los de un consejo, consejeros.

http://lema.rae.es/dpd/?key=concejo

Claramente, aquí se está ante una especie de gobierno territorial, ayuntamiento, etc.

Además dejo enlace de la propia embajada de Israel, en donde, en el apartado sobre datos, se menciona que es un concejo, no un consejo.

http://embassies.gov.il/madrid/AboutIsrael/State/Pages/ESTADO-Gobierno-local.aspx - --186.50.61.15 (discusión) 08:04 12 mar 2017 (UTC)[responder]


comentario Comentario Este mismo tema ya fue discutido y archivado aquí. -- Leoncastro (discusión) 21:53 12 mar 2017 (UTC)[responder]
Pero, ¿no está claro la diferencia y lo que se puede leer en el sitio web de la embajada?   Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 00:13 20 mar 2017 (UTC)[responder]