Alfredo Fressia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Alfredo Fressia
Información personal
Nacimiento 2 de agosto de 1948 (70 años)
UruguayFlag of Uruguay.svg Uruguay, Montevideo
Nacionalidad Uruguayo
Información profesional
Ocupación Poeta, profesor



Alfredo Fressia (Montevideo, 2 de agosto de 1948) es un poeta, ensayista, traductor y profesor uruguayo.[1]


Trayectoria[editar]

Formado como profesor de Literatura y de Francés, Alfredo Fressia dicta clases en Montevideo hasta 1976, año en que es destituido por la dictadura uruguaya. Desde entonces se instala en Sao Paulo, Brasil, donde continúa dedicado a la poesía y a la enseñanza. Desde el fin de la dictadura, en 1985, Fressia vuelve sistemáticamente a Montevideo, donde reside al menos dos meses por año. Ejerció el periodismo cultural en varios medios de Uruguay (Suplemento Cultural de El País), Brasil (Folha de São Paulo) y México (La Jornada Semanal). Fue editor de la revista mexicana de poesía La Otra, en su edición en papel, desde 2008 hasta 2013.[2]

Obras[editar]

  • Un esqueleto azul y otra agonía. Ediciones de la Banda Oriental. Montevideo. 1973. Primer Premio Nacional del Ministerio de Educación y Cultura.
  • Clave final. Ediciones del Mirador. Montevideo. 1982.
  • Noticias extranjeras. Ediciones del Mirador. Montevideo. 1984.
  • Destino: Rua Aurora. Original portugués: Edição do Autor. São Paulo. Primeira e segunda edições. 1986. Versión en español: Mafia Rosa. Ciudad de México. 2012. Nueva versión en portugués: Lumme Editor. São Paulo. 2012.
  • Cuarenta poemas. Ediciones de UNO. Montevideo. 1989. Editorial Lisboa. Buenos Aires. 2018.
  • Frontera móvil. Aymara. Colección Arequita. Montevideo. 1997. Premio del Ministerio de Educación y Cultura.[3]
  • El futuro/O futuro. Edición bilingüe. Versión portuguesa a cargo de Hermínio Chaves Fernandes. Edições Tema. Lisboa (Portugal). 1998. Plaquette com desenhos de Francisco dos Santos. Lumme Editor. São Paulo. 2012.
  • Amores impares. Collage de poesía creado sobre textos de nueve poetas uruguayos. Aymara. Colección Cuestiones. Montevideo. 1998.
  • Veloz eternidad. Vintén Editor. Montevideo. 1999. Premio del Ministerio de Educación y Cultura.
  • Eclipse. Cierta poesía 1973-2003. Civiles iletrados. Montevideo-Maldonado. 2003. Alforja Conaculta-Fonca, Colección Azor, México D.F., 2006. Melón Editora. Buenos Aires. 2013.[4]
  • Ciudad de papel. Crónicas en movimiento. Trilce. Montevideo. 2009.
  • Senryu o El árbol de las sílabas. Linardi y Risso. Col. La hoja que piensa. Montevideo, 2008. Premio Bartolomé Hidalgo 2008.[5]
  • Canto desalojado. Antología bilíngüe, organizada e traduzida ao portugués por Fabio Aristimunho Vargas, prefaciada por Dirceu Villa e epilogada por Rodrigo Petronio. Lumme Editor. São Paulo, 2010.
  • El memorial de hombres que me amaron. Mafia Rosa. Ciudad de México. 2012. Ediciones Cuadernos del Sur. Tacna, Perú. 2018.
  • Poeta en el Edén. Prefacio de Hernán Bravo Varela. La Cabra Ediciones. Colección del Mirador. Ciudad de México. 2012. Civiles iletrados. Montevideo. 2012. Editorial Lisboa. Buenos Aires. 2016.
  • Homo Poemas. Trópico Sur. Punta del Este. 2012.
  • Cuarenta años de Poesía. Ediciones Lo Que Vendrá. Montevideo. 2013.
  • Clandestin. L'Harmattan. París. 2013.
  • Susurro Sur. Valparaíso México. Ciudad de México. 2016.
  • La mar en medio. Prefacio de Horacio Cavallo, Posfacio de Álvaro Ojeda. Editorial Lisboa. Serie Cantábrico. Buenos Aires, 2017. Editorial Civiles iletrados. Colección Ojo de Rueda. Montevideo. 2017.
  • Terra incognita. Ediciones Caletita. Colección Las Vaquitas Flacas. Monterrey. 2017.
  • Radici del Paradiso. Antología bilingüe español e italiano, a cargo del prefacista y traductor Carmelo Andrea Spadola. Ediciones Fili d'Aquilone. Roma. 2018.

Algunas traducciones[editar]

Trinta e três poemas de Josefina Plá. Introducción, selección y traducción al portugués de Alfredo Fressia. Edición bilingüe. Ediciones Fluviais. Lisboa (Portugal). 2002.

Poema sucio. En el vértigo del día, de Ferreira Gullar. Traducción de Poema sujo. Corregidor, Buenos Aires. 2008.

Animal transparente, de Ferreira Gullar. Traducción y Prólogo de Alfredo Fressia. La Cabra Ediciones – Conarte Nuevo León. Col. Azor. Monterrey, México, 2009.

Jonas, de Hughes Labrusse. Les Éditions TRANSIGNUM. Caen, Normandie, 2014


Referencias[editar]

  1. El País (Uruguay). «Cultural». Consultado el 3 de septiembre de 2015. 
  2. La otra. «Revista impresa en línea». Consultado el 5 de septiembre de 2015. 
  3. Peyrou, Rosario. «Jornal de poesía». Frontera móvil, de Alfredo Fressia: historias de dos ciudades. Consultado el 5 de septiembre de 2015. 
  4. Agulha-Revista-de-Cultura. «Cartografía espiral para un eclipse Luis Bravo». Consultado el 5 de septiembre de 2015. 
  5. Ibuk, biblioteca de poesía. «Alfredo Fressia». Consultado el 5 de septiembre de 2015.