Window Horses

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Window Horses: The Poetic Persian Epiphany of Rosie Ming es una película animada canadiense de 2016 escrita y dirigida por Ann Marie Fleming[1]​ (a veces escrita como Window Horses sin subtítulo)[2]​ y una novela gráfica de Fleming, Window Horses: The Poetic Epiphany of Rosie Ming.[3]

Los fondos para la película se recaudaron a través de una campaña de Indiegogo, que acumuló más de 80,000 dólares en 50 días, de 730 colaboradores en 28 países. La película fue coproducida por Stickgirl Productions de Fleming, Sandra Oh y el National Film Board of Canada.[3][4][5]

Se estrenó en el Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy de 2016,[6]​ y en el Festival Internacional de Cine de Toronto del mismo año.[7]

Sinopsis[editar]

Rosie Ming vive en Vancouver con Gloria y Stephen, sus abuelos maternos de ascendencia china. Su padre era iraní y madre china, y decide viajar a Shiraz, Irán para participar en un festival de poesía. Allí conoce a poetas persas, quienes le cuentan historias que le permiten confrontar su pasado, al padre que la abandonó y la naturaleza de la poesía. Entre los poetas, Rosie se reúne en el festival se encuentran el embajador cultural del festival Mehrnaz, el poeta chino Di Di y el poeta alemán Dietmar.[8][9]

Creación[editar]

En el contenido de la película participaron multitud de artistas con poesías, canciones y estilos visuales combinados en una gran cantidad de estilos culturales, con múltiples estilos de animación con el mismo objetivo.[10]​ El animador y diseñador principal de Window Horses es Kavin Langdale.

Directores invitados[editar]

  • El poema de Rosie - Janet Perlman
  • Historia de Irán – Sadaf Amini
  • Historia de Hafiz – Bahram Javaheri
  • Bani Adam – Dominique Doktor, Shira Avni (consultora)
  • El poema de Taylor Mali - Elissa Chee
  • Poema de Dietmar - Michael Mann
  • Poema Hafiz - Jody Kramer
  • Poema de la vaca – Kunal Sen
  • Masnevi-Louise Johnson
  • Poema Rumi – Lillian Chan

Poemas[editar]

  • "I need to know..." (Necesito saber...) de Ann Marie Fleming.
  • "Cow Poem" de Ann Marie Fleming.
  • "Horse" de Ann Marie Fleming
  • "Mah" de Sean Yangzhan
  • "Bani Adaam" de Abu-Muhammad Muslih al-Din bin Abdallah Shirazi (Saadi), adaptación al inglés de Ann Marie Fleming.
  • "We Should Talk About This Problem"(Deberíamos hablar de este problema) de Daniel Ladinsky.
  • "The Moon Exactly How it is Tonight" de Taylor Mali.
  • "Masnevi" de Mowlana Jalal-e-Din Mohammad Molavi Rumi (Rumi).
  • "do you know what this lute music tells you?(¿Sabes lo que te dice esta música de laúd?)" por Mowlana Jalal-e-Din Mohammad Molavi Rumi (Rumi).
  • "Now that I am with you (Ahora que estoy contigo)" por Mowlana Jalal-e-Din Mohammad Molavi Rumi (Rumi).

Reparto[editar]

Premios[editar]

En octubre de 2016, Window Horses recibió el premio a la mejor película de Columbia Británica y el premio a la mejor película canadiense en la gala BC Spotlight del Festival Internacional de Cine de Vancouver, así como el premio del jurado en el Festival Internacional de Animación de Bucheon.[11][12]​ En noviembre, recibió el Premio Centenario a la Mejor Película o Video Canadiense en el Festival Internacional de Cine Asiático Reel de Toronto.[13]​ El 7 de diciembre de 2016, la película fue incluida en la lista anual Top 10 de Canadá del Festival Internacional de Cine de Toronto.[14]Window Horses recibió el premio del público en el Festival Internacional de Animación Animasyros de 2016 y fue nombrada Mejor Película por la Asociación Canadiense de Críticos de Cine en Línea. Más recientemente, Window Horses recibió el Premio de Derechos Humanos en el Festival Internacional de Cine RiverRun de 2017[15]​ y el Mejor Largometraje de Animación en los Premios de Pantalla de Asia Pacífico de 2017. 

Referencias[editar]

  1. Alissa Simon (16 de octubre de 2016). «Film Review: 'Window Horses: The Poetic Persian Epiphany of Rosie Ming'». Variety. Consultado el 9 de diciembre de 2016. 
  2. «Window Horses — Discover the NFB's First Feature-Length Animation to Screen at Annecy in Almost 20 Years». National Film Board. 14 de junio de 2016. Consultado el 9 de diciembre de 2016. 
  3. a b «Sandra Oh: Diverse casting should be the new normal». Q (CBC Radio). 17 de octubre de 2014. Consultado el 28 de octubre de 2014. 
  4. Vlessing, Etan (28 de octubre de 2014). «Sandra Oh Launches Indiegogo Campaign to Finance Animated Feature (Exclusive)». The Hollywood Reporter. Consultado el 6 de noviembre de 2014. 
  5. «Window Horses: Discover the NFB's First Feature-Length Animation to Screen at Annecy in Almost 20 Years». NFB/blog. National Film Board of Canada. 14 de junio de 2016. Consultado el 11 de agosto de 2016. 
  6. Mayorga, Emilio (26 de abril de 2016). «'Horses,' 'Nuts!' 'Stations' Make Annecy Competition Cut». Consultado el 11 de agosto de 2016. 
  7. "Deepa Mehta, Alanis Obomsawin bring latest to TIFF". CBC News, August 3, 2016.
  8. noticias, Cine maldito. «Lírico trailer para la animada Window Horses». Consultado el 10 de marzo de 2022. 
  9. jfadelucas (4 de octubre de 2018). «Window Horses (2016), de Ann Marie Fleming – Crítica». Culturamas. Consultado el 10 de marzo de 2022. 
  10. «Window Horses The Poetic Persian Epiphany of Rosie Ming». Mongrel Media. 
  11. Pinto, Jordan (11 de octubre de 2016). «VIFF names BC Spotlight winners». Playback. Brunico Communications. Consultado el 21 de diciembre de 2016. 
  12. «Winners of the Bucheon International Animation Festival 2016». Asian Film Festivals. 30 de octubre de 2016. Consultado el 21 de diciembre de 2016. 
  13. «Reel Asian 2016 Award Winners». Reel Asian International Film Festival. Consultado el 21 de diciembre de 2016. 
  14. «'Telling stories that show Canadians who we are:' TIFF unveils top 10 Canadian films of 2016». CBC News. Consultado el 8 de diciembre de 2016. 
  15. «Window Horses EPK». Consultado el 22 de abril de 2017.