Usuario discusión:Pvjosepv

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Uso de topónimos en recientes contribuciones[editar]

Hola Pvjosepv. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos de España en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos de España dice que los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.

Para más información, puedes ver el enlace Wikipedia:Topónimos de España. Saludos cordiales. Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 20:46 16 sep 2010 (UTC)[responder]

Saludos, Pvjosepv. Tienes la explicación en los enlaces de arriba. Esta es la Wikipedia en español, no de España. Por tanto, los topónimos en español. Por ejemplo, Londres, no London. Gracias, Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 22:55 9 dic 2010 (UTC)[responder]
Hola LMLM,te puedo asegurar que Puebla de Vallbona no existe ni en España ni en el idioma español. Compruebalo en cualquier web oficil del estado español y en castellano.
Soy funcionario del Ayuntamiento de La Pobla de Vallbona y te aseguro que es así, además el cambio de nombre del municipio se realizó mediante una sesión plenaria. Puebla de Vallbona solo existe en la actualidad en documentos antiguos y en wikipedia.— El comentario anterior sin firmar es obra de Pvjosepv (disc.contribsbloq). Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 23:42 9 dic 2010 (UTC)[responder]
Varias cuestiones:
  1. Si sigues editando La Pobla de Vallbona podría ser considerado vandalismo.
  2. Si quieres contestarme, lo habitual es que lo hagas en mi página de discusión.
  3. Cuando edites una página de discusión, firma. Puedes hacerlo escribiendo ~~~~ o con el botón correspondiente.
  4. Por último. Puedes leer aquí que el municipio se llamó, en español, "Puebla de Vallbona" de 1857 a 1982, en que pasó a denominarse en valenciano. Es un documento oficial del Ministerio de Administraciones Públicas, del año 2008. Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 23:42 9 dic 2010 (UTC)[responder]
Nadie discute el nombre oficial. De la misma manera que nadie discute que Londres en realidad se llama London. Pero en español está documentado que se llama Puebla de Vallbona, que fue el topónimo usado durante más de un siglo. Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 08:01 10 dic 2010 (UTC)[responder]
Además, el propio ayuntamiento lo utiliza aquí. Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 08:13 10 dic 2010 (UTC)[responder]


ola LMLM,

Me vas a disculpar mis pocos conocimientos en la WIKIPEDIA pero en el documento de las administraciones publicas aquí que tu haces referencia pone lo siguiente:

Pinet se extingue y su territorio se incorpora a Lluchente. Censo 1857

Pobla de Farnals, la su anterior nombre era Puebla de Farnals. 10/01/1985

Pobla de Vallbona, la su anterior nombre era Puebla de Vallbona. 16/02/1982

Pobla del Duc pasa a llamarse Pobla del Duc, la. 10/01/1985

Pobla del Duc o de Rugat pasa a llamarse Puebla del Duc o Puebla


Por lo que creo que deberiamos aceptar La Pobla de Vallbona como nombre actual tanto en castellano como en otro idioma, de todas formas la secretaria del Ayuntamiento de La Pobla de Vallbona va a buscar el documento en sesion plenaria que hace referencia al cambio de denominación del municipio, que te hare llegar en cuanto lo tenga. Te puedo asegurar que tienes a la gran mayoria del municipio de La Pobla de Vallbona, sin poder verse como actualmente se denomina su municipio en WIkipedia y tambien en el facebook, pues toman la base de datos de municipios la de wikipedia, y en los perfiles nadia puede poner que es de La Pobla de Vallbona. Te agradecería que considerases tu postura. Si necesitas informacion oficial del Ayuntamiento de La Pobla de Vallbona, solo tienes que pedirla.

Una vez mas disculpa mi falta de conocimiento en los temas de wikipedia.--Pvjosepv (discusión) 07:47 10 dic 2010 (UTC)[responder]

Vandalismo persistente (última advertencia)[editar]

Esta es nuestra última advertencia. La próxima vez que vandalices una página, un bibliotecario bloqueará tu cuenta para evitar que sigas editando en Wikipedia. Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 10:45 10 dic 2010 (UTC)[responder]

No creo que este vandalizando ninguna página, es más, creo que un municipio manifiesta democráticamente su voluntad de denominerse por su nombre como en este caso, que fuentes del ayuntamiento te lo esten corroborando, que en los documentos que tu aportas como pruebas [1], y en este documento en la provincia de Valencia, se denomine La Pobla de Vallbona, y tu que no se que autoridad tienes, estes bloquenado el sentir de un municipio español y de todos sus ciudadanos. Seguire hasta conseguir que en Wikipedia se respete la voluntad de un municipio español.--Pvjosepv (discusión) 12:09 10 dic 2010 (UTC)[responder]

Wikipedia no es un foro[editar]

Te informo que Wikipedia no es un foro por lo que te ruego te abstengas de utilizar esta página de discusión para tal fin. Gracias. Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 12:17 10 dic 2010 (UTC)[responder]

Pobla de Vallbona[editar]

Hola Jose. Jo ja he mantigut contacte amb Ángel via correu electrònic, i és el de sempre. Una cosa és el nom oficial d'un lloc, i un altra el nom en una llengua diferent. La Pobla de Vallbona està situada a zona valencianoparlant, i el nom s'ha normalitzat en valencià, però això no vol dir que el nom que el poble ha rebut en castellà fins eixe moment siga incorrecte. El document plenari ja el tinc, però no canvia res. És com si ara l'ajuntament de Munic m'envia un document on diu que l'únic nom oficial és München, i és cert, però no lleva que en espanyol es diga Múnich i en valencià Munic. Espere haver-me explicat. Una salutació. Millars (discusión) 23:11 23 ene 2011 (UTC)[responder]