Salmo 29

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Salmo 29
Salmo de David

Salmo 29, versículo 6: el Dios de gloria truena trueno.
Piezas
sección

El salmo 29 es, según la numeración hebrea, el vigesimonoveno salmo del Libro de los salmos de la Biblia. Corresponde al salmo 28 según la numeración de la Biblia Septuaginta griega, empleada también en la Vulgata latina. Por este motivo, recogiendo la doble numeración, a este salmo también se le refiere como el salmo 29 (28).

Es "un himno que describe el advenimiento de Yahweh en una tormenta. (1) Los ángeles adoran a Yahweh en el templo celestial (v. 1-2 ); (2) el trueno de la voz de Yahweh es un gran poder ( a ) en las aguas (v. 3-4 ); ( b ) sobre el Líbano y sus cedros (v. 5-6 ); ( c ) sobre el desierto y sus bosques (v. 8-9 ); (3) Yahweh, entronizado sobre el Diluvio, reina para siempre y otorga bendiciones a su pueblo (v. 10-11 ) ".[1]

Según Charles y Emilie Briggs, "parece pertenecer al período persa posterior a Nehemías ", es decir, entre 445 y 333 a. C.[2][3][4]

Texto[editar]

Versión de la Biblia hebrea[editar]

El siguiente es el texto hebreo del Salmo 29:[5]

Verso Hebreo
1 מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֖יהֹוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֜יהֹוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז
2 הָב֣וּ לַֽ֖יהֹוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּֽחֲו֥וּ לַֽ֜יהֹוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ
3 ק֥וֹל יְהֹוָ֗ה עַל־הַ֫מָּ֥יִם אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים יְ֜הֹוָ֗ה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים
4 קֽוֹל־יְהֹוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֜הֹוָ֗ה בֶּֽהָדָֽר
5 ק֣וֹל יְ֖הֹוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֜הֹוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן
6 וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֜שִׂרְי֗וֹן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים
7 קֽוֹל־יְהֹוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַֽהֲב֥וֹת אֵֽשׁ
8 ק֣וֹל יְ֖הֹוָה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יָחִ֥יל יְ֜הֹוָ֗ה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ
9 ק֚וֹל יְהֹוָ֨ה | יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֘ וַיֶּֽחֱשׂ֪ף יְעָ֫ר֥וֹת וּבְהֵֽיכָל֑וֹ כֻּ֜לּ֗וֹ אֹ֘מֵ֥ר כָּבֽוֹד
10 יְהֹוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֜הֹוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם
11 יְהֹוָ֗ה עֹ֖ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהֹוָ֓ה | יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם

Traducción literal[6][editar]

  1. Alabad a Yahvé, oh hijos de ʼEl, alabad a Yahvé, el Glorioso y Victorioso;
  2. Alabad a Yahvé, cuyo nombre es Glorioso. Caed ante Yahvé, que se presenta en santidad.
  3. La voz de Yahvé está sobre las Aguas; ʼEl el Glorioso truena; Yahvé está sobre las aguas poderosas.
  4. la voz de Yahvé en el poder; La voz de Yahvé en majestad.
  5. La voz de Jehová astilla los cedros; La voz de Yahvé hace añicos los cedros del Líbano;
  6. Hace que el Líbano salte como un ternero. Y Sirion como un toro salvaje joven.
  7. La voz de Yahvé hiere (con) llamas de fuego,
  8. La voz de Yahvé convulsiona la llanura. Yahvé sacude la llanura de Kadesh
  9. La voz de Yahvé hace que las ciervas se retuerzan y desnuda los bosques. En su templo todo dice: ¡Gloria!
  10. Yahvé se sentó en su trono durante el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
  11. Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con paz.

Versión de la Biblia del rey Jacobo[editar]

  1. Da al SEÑOR, oh poderoso, dale al SEÑOR gloria y fortaleza.
  2. Da a Jehová la gloria debida a su nombre; adorad al SEÑOR en la belleza de la santidad.
  3. La voz del SEÑOR está sobre las aguas: el Dios de la gloria truena: el SEÑOR está sobre muchas aguas.
  4. La voz del SEÑOR es poderosa; La voz de Jehová está llena de majestad.
  5. La voz del SEÑOR rompe los cedros; sí, el SEÑOR rompe los cedros del Líbano.
  6. También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirion como un joven unicornio.
  7. La voz del SEÑOR divide las llamas de fuego.
  8. La voz del SEÑOR sacude el desierto; el SEÑOR sacude el desierto de Cades.
  9. La voz del SEÑOR hace parir las esposas, y descubre los bosques; y en su templo cada uno habla de su gloria.
  10. El SEÑOR se sienta sobre el diluvio; sí, el SEÑOR sienta al Rey para siempre.
  11. El SEÑOR dará fuerza a su pueblo; Jehová bendecirá a su pueblo con paz.

Usos[editar]

Judaísmo[editar]

Referencias[editar]

  1. Quoted from Charles Augustus Briggs; Emilie Grace Briggs (1960). A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. International Critical Commentary 1. Edinburgh: T & T Clark. p. 251. 
  2. For the quote seeCharles Augustus Briggs; Emilie Grace Briggs (1960). A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. International Critical Commentary 1. Edinburgh: T & T Clark. p. 252. 
  3. For the date of Nehemiah, see James D. G. Dunn (19 de noviembre de 2003). Eerdmans Commentary on the Bible. Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 321. ISBN 978-0-8028-3711-0. 
  4. For the end of the Persian period, see Mark J. Boda; J. Gordon McConville (14 de junio de 2013). Dictionary of the Old Testament: Prophets. InterVarsity Press. p. 415. ISBN 978-0-8308-9583-0. 
  5. «Tehillim - Psalms - Chapter 29». Chabad.org. 2018. Consultado el 24 de septiembre de 2018. 
  6. The Storm-god in the Ancient Near East. Eisenbrauns. 2003. 
  7. The Complete Artscroll Siddur page 314
  8. The Complete Artscroll Siddur page 458
  9. The Complete Artscroll Siddur page 592
  10. a b The Artscroll Tehillim page 329
  11. The Complete Artscroll Siddur page 479
  12. The Complete Artscroll Siddur page 195
  13. The Complete Artscroll Siddur page 607
  14. The Complete Artscroll Siddur page 759

Enlaces externos[editar]