Ir al contenido

Sajón antiguo

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 02:09 3 ago 2014 por Davius (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Sajón antiguo
Nedersaksisch
Hablado en Alemania Alemania
Bandera de los Países Bajos Países Bajos
Bélgica Bélgica
Bandera de Luxemburgo Luxemburgo
Hablantes Extinto
Familia

Indoeuropea
  Germánica
    Germánica occidental
      Bajogermánica

        Antiguo sajón
Escritura Latino (variante germánica)
Estatus oficial
Oficial en

Sajón antiguo, también conocido como bajo alemán antiguo, es una lengua germánica. Es la forma registrada más temprana del bajo alemán, y está documento entre el siglo VIII y el siglo XII, fecha a partir de la cual se inicia el bajo alemán medio. Se hablaba en las costas noroccidentales de Alemania y Dinamarca habitadas por el pueblo sajón. Está relacionado con el anglofrisio antiguo (frisio antiguo, inglés antiguo), participando parcialmente de la ley de aspiración nasal ingvaeónica. Muy probablemente era inteligible con el antiguo anglosajón. También está relacionado con el antigo bajo franconio ("antiguo holandés").[1]

Han sobrevivido sólo unos pocos textos, predominantemente en votos bautismales que se exigían a los sajones a instancias de Carlomagno. El único texto literario que se conserva es Heliand.

Fonología

El antiguo sajón se diferencia del antiguo alto alemán por no compartir las isoglosas correspondientes a la segunda mutación consonántica germánica, por esa razón conserva como p, t, k consonantes que en alto alemán pasaron a ser fricativas o africadas.

Los diptongos germánicos ai, au sistemáticamente dieron en antiguo sajón ē, ō, frente al antiguo alto alemán donde aparecen como ei, ou y sólo ocasionalmente ē, ō dependiendo de la consonante siguiente. Entre las lenguas germánicas occidentales el antiguo sajón es la única que conserva la consonante protogermánica -j- tras consonante, como en hēliand 'salvador', frente al alto alemán antiguo heilant, el anglosajón hǣlend (aunque la -j continua en gótico háiljands). El umlaut germánico sólo se da con una a breve, y con numerosos casos de inconsistencia: hebbean o habbian 'haber, tener' (anglosajón, hebban).

Textos o fragmentos

Entre los textos conocidos están:

Referencias

  1. Fortson, Benjamin W. (2004). Indo-European Language and Culture: An Introduction. Wiley-Blackwell. p. 315. ISBN 1405103167.