Lenguas britónicas

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Lenguas britónicas
Distribución geográfica: Islas Británicas, Bretaña
Países: Reino Unido, Francia
Hablantes:
Puesto: {{{rank}}} (Ethnologue 1996)
Filiación genética: Lenguas Indoeuropeas

 Lenguas celtas
  Céltico insular
   Lenguas britónicas

Subdivisiones: Cúmbrico
Picto
Ivérnico
Galés
Córnico
Bretón
Oficiales en {{{oficial}}}
ISO 639-1 {{{iso1}}}
ISO 639-2
Véase también:
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas

Las lenguas britónicas forman una de las dos subramas de las lenguas celtas insulares, siendo la otra las goidélicas. Incluye a lenguas actuales como el galés y el bretón y a otras extintas como el córnico (revivido durante el siglo XX) y el címbrico. El nombre, Brythonic en inglés), fue derivado por Sir John Rhys de la palabra galesa brython, 'indígena celta', a diferencia de un anglosajón o escoto.

Estos idiomas se han hablado en Irlandia y Gran Bretaña (incluso la isla de Man) desde la Edad del Hierro hasta el presente, originalmente como el idioma de la mayoría pero ahora como idiomas minoritarios en Gales y Cornualles. En Irlanda, la Isla de Man y Escocia, fueron totalmente desplazados por idiomas goidélicos. A pesar de ser una lengua celta insular, el bretón es hoy una lengua que se habla Bretaña (Francia), debido a las migraciones de britanos ocurridas poco antes del inicio de la Edad Media.

[editar] Evidencia

Nuestro conocimiento de las lenguas britónicas proviene de diversas fuentes. Para esas más tempranas se dependen de monedas, inscripciones y los comentarios de escritores clásicos, además de los topónimos y nombres personales apuntados por ellos. Para idiomas más recientes hay asimismo la información de escritores medievales y de hablantes modernos.

[editar] Características

La subrama britónica también es referido como celta-P (como el galo) porque realiza el fonema protoindoeuropeo *kw como p a diferencia del c goidélico. Sin embargo, el uso de esta nomenclatura implica que aceptar la hipótesis P/Q más que la hipótesis del céltico insular.

Otras características son:

  • el tratamiento de -m, -n como -am, -an
  • s- inicial seguida por una vocal se cambia a h-
    • en irlandés: sean 'viejo', sior 'larga', samail 'similar'
    • en bretón: hen, hir, heñvel
  • britónico guarda nasales originales antes de -t
    • en bretón kant 'cien', en la irlandés céad
  • sp, sr, sv/sw se convierten en f, fr, chw
    • *swero 'juego, juguete' se convierte en chwarae en galés y en c'hoari en bretón
    • *srokna 'narina' se convierte en ffroen en galés y en froen en bretón
  • todos los demás casos de s- inicial antes de una consonante son eliminados
    • smero se convierte en mwyar en galés y en mouar en bretón, 'fruta'
    • slemon se conviere en llyfn en galés y en levn en bretón 'suave'
  • v se convierte en gw, mientras que en las lenguas goidélicas se hizo f
    • vindos 'blanco' se convierte en gwenn en galés
    • vassos 'servidor, joven' se convierte en gwas en galés
  • oclusivas dobladas se convierten en fricativas: pp, cc, tt se convierten en f, ch (c'h), th (z) antes de una vocal o liquída
    • cippus > bretón kef 'tronco', galés cyff
    • cattos > bretón kaz, galés cath
    • bucca > bretón boc'h, galés boch
  • oclusivas sordas y d, b, y m sonoras en una posición intervocalica se convierten en fricativas suaves:
    • galés dd[ð], th[θ], f [v]
    • bretón z, v
Herramientas personales
Crear un libro