Lenguas britónicas
| Lenguas britónicas | ||
|---|---|---|
| Distribución geográfica: | Islas Británicas, Bretaña | |
| Países: | ||
| Hablantes: | ||
| Filiación genética: | Lenguas Indoeuropeas Lenguas celtas |
|
| Subdivisiones: | Galés Bretón Córnico † Cúmbrico † Picto (†,?) |
|
| ISO 639-1 | — | |
| ISO 639-2 | ||
| ISO 639-3 | — | |
|
||
Las lenguas britónicas forman una de las dos subramas de las lenguas celtas insulares, siendo la otra las goidélicas. Incluye a lenguas actuales como el galés y el bretón y a otras extintas como el córnico (revivido durante el siglo XX) y el cúmbrico. El nombre (Brythonic en inglés), fue derivado por Sir John Rhys de la palabra galesa brython, 'indígena celta', a diferencia de un anglosajón o escoto.
Estos idiomas se han hablado en Gran Bretaña desde la Edad del Hierro hasta el presente. Originalmente como el idioma de la mayoría pero ahora como idiomas minoritarios en Gales y Cornualles. En Irlanda, la Isla de Man y Escocia sólo está testimoniada la presencia de lenguas goidélicas. A pesar de ser una lengua celta insular, el bretón es hoy una lengua que se habla en Bretaña (Francia), debido a las migraciones de britanos ocurridas poco antes del inicio de la Edad Media.
Índice |
Evidencia [editar]
Nuestro conocimiento de las lenguas britónicas proviene de diversas fuentes. Para esas más tempranas se dependen de monedas, inscripciones, y comentarios de escritores clásicos, además de los topónimos y nombres personales apuntados por ellos. Para idiomas más recientes hay asimismo información de escritores medievales y de hablantes modernos.
Características [editar]
La subrama britónica también es referido como celta-P (como el galo) porque realiza el fonema protoindoeuropeo *kw como p a diferencia del c goidélico. Sin embargo, el uso de esta nomenclatura implica que aceptar la hipótesis P/Q más que la hipótesis del céltico insular.
Otras características son:
- el tratamiento de -m, -n como -am, -an
- s- inicial seguida por una vocal se cambia a h-
- en irlandés: sean 'viejo', sior 'larga', samail 'similar'
- en bretón: hen, hir, heñvel
- britónico guarda nasales originales antes de -t
- en bretón kant 'cien', en la irlandés céad
- sp, sr, sv/sw se convierten en f, fr, chw
- *swero 'juego, juguete' se convierte en chwarae en galés y en c'hoari en bretón
- *srokna 'narina' se convierte en ffroen en galés y en froen en bretón
- todos los demás casos de s- inicial antes de una consonante son eliminados
- smero se convierte en mwyar en galés y en mouar en bretón, 'fruta'
- slemon se conviere en llyfn en galés y en levn en bretón 'suave'
- v se convierte en gw, mientras que en las lenguas goidélicas se hizo f
- vindos 'blanco' se convierte en gwenn en galés
- vassos 'servidor, joven' se convierte en gwas en galés
- oclusivas dobladas se convierten en fricativas: pp, cc, tt se convierten en f, ch (c'h), th (z) antes de una vocal o liquída
- cippus > bretón kef 'tronco', galés cyff
- cattos > bretón kaz, galés cath
- bucca > bretón boc'h, galés boch
- oclusivas sordas y d, b, y m sonoras en una posición intervocalica se convierten en fricativas suaves:
- galés dd[ð], th[θ], f [v]
- bretón z, v
Comparación léxica [editar]
Los numerales para diferentes lenguas britónicas son:[1]
-
GLOSA Bretón Galés Córnico PROTO-
BRITÓNICO'1' unan
ˈyːnɑ̃nun
inonan
ˈɔˑnan*oinan '2' daou / div
dou̯ /dɪu̯dau / dwy
daɪ / dʊɪdew / diw
dɛʊ / dɪʊ*daw / *dwi '3' tri / teir
triː / tei̯rtri / tair
tɹi / taɪrtri / teyr
triː / teɪr*trī / *teir '4' pevar / peder
ˈpɛːvar /ˈpeːdɛrpedwar / pedair
ˈpɛdwar / ˈpedaɪrpeswar / peder
ˈpɛzwar / ˈpeˑdɛr*pedwar / *pedair
<*petwar / *petair'5' pemp
pɛm(p)pump
pɪmppymp
pɪmp*pemp '6' cʼhwecʼh
xwɛːxchwech
χweχhwegh
hwɛːx*χwēχ '7' seith
sei̯ssaith
saɪθseyth
seɪθ*seiθ
<*seχt'8' eizh
ei̯swyth
ʊɪθeth
ɛːθ*oiθ
<*oχt'9' nav
nao̯naw
nɑʊnaw
naʊ*naw '10' dek
dek~deːgdeg
deɡdeg
dɛːg*deg
<*dek-
En la tabla anterior cuando existen dos formas separadas por / la primera es la forma masculina y la segunda la forma femenina.
celta-P y celta-Q [editar]
El siguiente cuadro compara algunas formas léxicas en celta-P (galo-britónico) y en celta-Q (goidélico):
-
Proto-Celta Galo-Britónico Goidélico GLOSA Proto-P Galo Galés Bretón Proto-Q Irlandés Gaélico
EscocésManés *kwennos **pennos pennos pen penn **qenn ceann ceann kione 'cabeza' *kwetwar- **petwar- petuarios pedwar pevar **qethair ceathair ceithir kiare 'cuatro' *kwenkwe **pemp- pinpetos pump pemp **qwĩk cúig còig queig 'cinco' *kweis **pwis pis pwy piv **qwiai cé
(ant. cia)cò/cia quoi 'quién'
Referencias [editar]
Bibliografía [editar]
- Aleini M (1996). Origini delle lingue d'Europa.
- Dillon M and Chadwick N (1967). Celtic Realms.
- Filppula, M., Klemola, J. and Pitkänen, H. (2001). The Celtic roots of English, Studies in languages, No. 37, University of Joensuu, Faculty of Humanities, ISBN 9-5245-8164-7.
- Forster Pa and Toth A (2003). Towards a phylogenetic chronology of ancient Gaulish, Celtic and Indo-European. PNAS 100/15 9079-9084.
- Hawkes, J. (1973). The first great civilizations: life in Mesopotamia, the Indus Valley and Egypt, The history of human society series, London: Hutchinson, ISBN 0-09-116580-6.
- Jackson, K., (1994). Language and history in early Britain: a chronological survey of the Brittonic languages, 1st to 12th c. A. D, Celtic studies series, Dublin: Four Courts Press, ISBN 1-85182-140-6.
- Nichols and Gray (2004). Quantifying Uncertainty in a Stochastic Model of Vocabulary Evolution.
- Rivet A and Smith C (1979). The Placenames of Roman Britain.
- Vennemann T, (2003). Europa Vasconica – Europa Semitica. Berlin