Ir al contenido

Kito Lorenc

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 10:11 10 may 2020 por 185.83.163.13 (discusión). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Kito Lorenc

Kito Lorenc en 2013
Información personal
Nacimiento 4 de marzo de 1938 Ver y modificar los datos en Wikidata
Schleife (Alemania) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 24 de septiembre de 2017 Ver y modificar los datos en Wikidata (79 años)
Bautzen (Alemania) Ver y modificar los datos en Wikidata
Causa de muerte Accidente cerebrovascular Ver y modificar los datos en Wikidata
Sepultura Alter Friedhof Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Alemana
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor, poeta y dramaturgo Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Literatura en sórabo y Sorbian poetry Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones

Kito Lorenc (Schleife, Sajonia; 4 de marzo de 1938-Bautzen, 24 de septiembre de 2017) fue un escritor y autor de teatro alemán en lengua sóraba, nieto de Jakub Lorenc-Zalĕski.

Estudió en el Instituto de Cottbus y se licenció en eslavística en Leipzig. De 1961 a 1972 dio clases en Bautzen, pero lo dejó para estrenar dramas como Nowe časy - nowe kwasy (Nuevo día, nuevas bodas, 1962), Swĕtło, prawda, swobodnosć (Luz, justicia y libertad, 1963) y varios estudios como Terra budissinensis (1997). También realizó estudios y representaciones de otros autores, como Handrij Zejler y Mina Witkojc.

Obra

  • Nowe časy - nowe kwasy (Nuevos tiempos, nuevas bodas), poesía, 1962
  • Swĕtło, prawda, swobodnosć (Luz, justicia y libertad), antología poética sóraba, 1963
  • Po pućach časnikarki de Mina Witkojc, traducción al alto lusaciano, 1964
  • Serbske fabule de Handrij Zejler, traducción, 1966
  • Struga. Bilder einer Landschaft (Struga. Imágenes de un paisaje), poesía, 1967
  • Der betresste Esel (El burro engalanado), fábulas de Handrij Zejler, traducción, 1969
  • Flurbereinigung (Limpieza de la campiña), poesía, 1988
  • Gegen den grossen Popanz (Contra el gran espantapájaros), poesía, 1990
  • Achtzehn Gedichte der Jahre 1990-2002, poesía, elección de Manfred Peter Hein
  • An einem schönbemalten Sonntag : Gedichte zu Gedichten (En un domingo pintado bonito: poemas sobre poemas)
  • Terra budissinensis junto con Rudolf Hartmetz y Hans Mirtschin, Lusatia 1997
  • Die Erde aus dem Traum (La tierra del sueño) de Jurij Chĕžka, 2002
  • Die Unerheblichkeit Berlins (La irrelevancia de Berlín), 2002
  • Die wendische Schiffahrt (La forma de escribir wendo), 2004