Kagome Kagome

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 23:44 26 abr 2020 por 189.175.198.89 (discusión). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Kakome, kakome
noicon

Kaome, kaome (かごめかごめ?) es una canción infantil y un juego tradicional japonés.

El juego consiste en que un niño es elegido como el Oni (literalmente "demonio" u "ogro" pero también se puede traducir como "cosa") y debe sentarse con los ojos cubiertos en medio de un círculo formado por los demás participantes, como una ronda. Los demás niños unen sus manos y caminan en círculo alrededor del oni mientras cantan la canción del juego. Cuando la canción termina, el oni habla y pronuncia el nombre de la persona que se encuentre detrás de él en ese momento. Si acierta, esa persona cambiará de rol con el oni en caso que el oni no acertara se le cortara una parte de su cuerpo normalmente la cabeza.

En la cultura popular

La canción es utilizadas en la cultura popular japonesa como canción tradicional en varias películas e incluso anime, como se puede apreciar en la canción kagome kagome de Vocaloid (cantada por Hatsune Miku y Megurine Luka) e incluso aparece en un juego de terror RPG MAKER llamado Misao donde aparece una chica fantasma atrás de ti cantando esa canción.En el episodio 16 del anime Inuyasha Kanketsu-hen se menciona en repetidas ocasiones esta canción. En la adaptación cinematográfica de Kamisama no Iutoori, La vuelta al mundo en ochenta días del año 1956 con David Niven y Cantinflas, durante el tramo en donde la acción ocurre en Japón puede apreciarse un grupo de niños jugando a Kagome kagome mientras cantan la canción en su totalidad.[cita requerida]

Letra

En japonés, esa canción puede interpretarse de distintas formas incluyendo:

Caracteres japoneses Romanización
かごめかごめ 籠の中の鳥は Kagome Kagome Kago no naka no Tori wa
いついつ出やる 夜明けの晩に Itsu Itsu deyaru? Yoake no ban ni
鶴と亀が滑った Tsuru to kame to subetta.
後ろの正面だあれ。 Ushiro no shoumen daare ?
Traducción:

Kagome, Kagome, el pájaro se encuentra en la jaula,
¿cuándo, cuándo la abandonará?
En la noche o el amanecer,
la grulla y la tortuga se deslizan
¿Quién se encuentra detrás de ti?

En algunas ocasiones las últimas dos líneas se traducen literalmente de la siguiente manera:

En las noches y amaneceres
¿Quién está al frente de tu espalda,
donde la grulla y la tortuga se deslizan y caen?

Referencias

Enlaces externos