Himno Nacional de Afganistán
ملي سرود | ||
---|---|---|
Milli Tharana Español: Himno nacional | ||
Información general | ||
Himno de | República Islámica de Afganistán | |
Letra | Abdul Bari Jahani, 2006 | |
Música | Babrak Wassa, 2006 | |
Adoptado | 2006 | |
Hasta | 15 de agosto de 2021 | |
Multimedia | ||
Versión instrumental ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
Milli Tharana (pastún: ملي سرود) fue el himno nacional de Afganistán desde 2006 hasta el 15 de agosto de 2021. La letra fue escrita por Abdul Bari Jahani, mientras que la música fue compuesta por el compositor afgano-alemán Babrak Wassa. En 2004, la nueva constitución de Afganistán estableció que un nuevo himno nacional para el país, solicitado por el gobierno posterior a los talibanes para señalar una nueva era para Afganistán, debía ser escrita en pastún, contener la frase "Allahu Akbar" (Dios es Grande), y mencionar los nombres de los grupos étnicos de Afganistán.[1][2][3]
La composición ganadora fue creada por dos afganos que vivían fuera del país debido a la guerra. Ha habido algunas críticas al himno, debido a las mencionadas condiciones de la composición: que el requisito de ser escrita en pastún otorgaba menos importancia a los demás idiomas que se hablan en el país, que la frase "Allahu Akbar" no debería emplearse en el himno, ya que es una frase sagrada en el islam y no debe relacionarse con la música, y que los grupos étnicos que se mencionan en el himno todavía no representan la totalidad de nacionalidades existentes en el país.[2]
Letra
[editar]Letra original en pastún | Romanización de pastún | Cirilización de pastún | Transcripción AFI | Letra en darí | Traducción al español |
---|---|---|---|---|---|
دا وطن افغانستان دى |
Daa watan Afghaanistaan day, |
Даа ватан Афгъаанистаан дай |
[d̪ɑ wat̪an afɣɑnɪst̪ɑn d̪aɪ] |
این کشور افغانستان است |
Esta tierra es Afganistán, El orgullo de todo afgano. La tierra de la paz, la tierra de la espada Cada uno de sus hijos es valiente.
. |
Himnos anteriores
[editar]Previamente, Afganistán tuvo cuatro diferentes himnos nacionales.
Período 1926-1943
[editar]Información general | ||
---|---|---|
Himno de | Emirato de Afganistán | |
Música | se ignora | |
Adoptado | 1926 | |
Hasta | 1943 | |
Multimedia | ||
Himno ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
El primer himno fue creado durante el Reino de Afganistán en 1926. Hay escasa información disponible sobre este himno.[5]
سلام شاهی | ||
---|---|---|
Loya Salami Español: Gran Saludo | ||
Información general | ||
Himno de | Reino de Afganistán | |
Letra | Mohammed Makhtar, 1930 | |
Música | Mohammed Farukh | |
Adoptado | 1943 | |
Hasta | 1973 | |
Período 1943-1973
[editar]Escrito en 1930, este fue el segundo himno en uso, mientras que Afganistán era gobernado todavía por la familia real.[6]
Líricas
[editar]Persa (escritura árabe) | Persa (transcripción) | Traducción |
---|---|---|
ای شاهِ غیور و مهربانِ ما |
Schahe ghajur-o-mehrabane ma |
Nuestro valiente y querido rey, |
سرود ملی | ||
---|---|---|
Sououd-e-Melli Español: Himno Nacional | ||
Información general | ||
Himno de | República de Afganistán | |
Letra | Abdul Rauf Benawa, 1973 | |
Música | Abdul Ghafur Brechna, 1973 | |
Adoptado | 1973 | |
Hasta | 1978 | |
Multimedia | ||
Himno ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
Período 1973-1978
[editar]Después de la abolición de la monarquía en 1973, la República de Afganistán fue creada, y este himno fue adoptado.[7]
Líricas
[editar]Pastún (escritura árabe) |
Pastún (transcripción) |
Traducción |
---|---|---|
څو چي ده ځمکه او اسمان وي |
Co Če Da Źməka Asmān Wī |
Siempre y cuando no es la tierra y el cielo; |
Período 1978-1992
[editar]En 1978 tuvo lugar la Revolución de Saur, fue proclamada la República Democrática de Afganistán y los símbolos nacionales fueron modificados, entre ellos, un nuevo himno fue adoptado.
Períodos 1992-1999 y 2001-2006
[editar]سرود ملی | ||
---|---|---|
Souroud-e-Melli Español: Himno Nacional | ||
Información general | ||
Himno de | Afganistán | |
Nombre alternativo |
قلعه اسلام قلب اسیا جاویدان Qal’a-ye Islam, qalb-e Asiya Castellano: Fortaleza del Islam, el corazón de Asia | |
Letra | N.N., 1919 | |
Música | Ustad Qasim, se ignora | |
Adoptado | 1992; 2001 | |
Hasta | 1999; 2006 | |
Multimedia | ||
Himno ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
En 1992, los fundamentalistas tomaron el poder y establecieron un Estado Islámico; reemplazando el himno por un canto de guerra muyahidín, compuesto en 1919.
Durante el régimen talibán, desde 1999 hasta 2002, Afganistán prohibió la música, por lo que se adoptó a Dā də bātorāno kor, aunque no de manera oficial.
Este himno fue restaurado cuando los talibanes fueron derrocados en 2001.[8]
Líricas
[editar]Dari (escritura árabe) | Dari (transcripción) | Traducción |
---|---|---|
قلعه اسلام قلب اسیا تیغ ایمانش به میدان جهاد هر خط قران نظام ما بود شاد زی ازاد زی اباد زی |
Qal’a-ye Islam, qalb-e Asiya, Tigh-e imanash be meydan-e jihad, Sar-e khatt-e qur’an nizam-e ma bowad, Shad zey, azad zey, abad zey, |
Fortaleza del Islam, el corazón de Asia, Flecha de su fe a la arena de la Jihad, Dejen que las líneas del Corán sean nuestro pedido, Vive feliz, vivir libre, vive y prospera, |
Referencias
[editar]- ↑ https://www.indexmundi.com/afghanistan/national_anthem.html
- ↑ a b c Afghanistan. Nationalanthems.info. Kendall, David.
- ↑ The Constitution of the Islamic Republic of Afghanistan. Ratificada el 26 de enero de 2004.
- ↑ http://www.afgland.blogfa.com/
- ↑ http://www.nationalanthems.info/af-43.htm
- ↑ http://www.nationalanthems.info/af-73.htm
- ↑ http://www.nationalanthems.info/af-78.htm
- ↑ http://www.nationalanthems.info/af-06.htm