Eusko gudariak

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

El "Eusko gudariak" (originalmente "Euzko gudariak", que en español se traduce como «guerreros vascos») es una canción popular vasca.

Historia[editar]

Fue escrita en 1932 por José María de Gárate, entonces presidente del Partido Nacionalista Vasco, basándose en la melodía de «Atzo Bilbon nengoen» (Ayer estaba en Bilbao), una canción tradicional alavesa. La letra fue modificada durante la Guerra Civil Española por Alejandro Lizaso Eizmendi que le añadió la estrofa final para darle un aire más triunfante y combativo.

Durante la guerra civil española y el período de dictadura franquista adquirió estatus de himno del País Vasco, aunque el gobierno Vasco de 1936 había designado la melodía de Eusko Abendaren Ereserkia como tal. En 1983, cuando se instituyeron la bandera e himno oficial de la comunidad autónoma del País Vasco el Eusko Gudariak fue una de las melodías que se barajó para realizar esa función. Las otras eran Gernikako arbola y el Eusko Abendaren Ereserkia (melodía del Gora ta gora) que finalmente fue el elegido. De todas formas el Eusko gudariak sigue estando considerando por algunos sectores de la sociedad vasca, particularmente los vinculados a la izquierda abertzale, como himno vasco y se usa de este modo en sus actos oficiales (aunque es utilizado en su versión original, sin la última estrofa).[1]

La canción ha sido publicada en discos por coros y grupos como Pantxoa eta Peio o únicamente con su música, como es el caso de la edición de canciones de la república y de la guerra, como el título publicado en 1982 por el PSOE La Internacional.[cita requerida]

Letra[editar]

Eusko Gudariak gara
Euskadi askatzeko,
gerturik daukagu odola
bere aldez emateko.

Irrintzi bat entzun da
goiko tontorrean
goazen gudari danok
Ikurriñan atzean.

Faxistak datoz eta
Euskadira sartzen
goazen gudari danok
gure aberria zaintzen...

Somos los guerreros vascos
para liberar Euskadi,
Estamos dispuestos a dar
nuestra sangre por ella.

Se oye un "irrintzi" (grito particular de llamada)
en la cumbre:
¡Vamos todos los guerreros
detrás de la Ikurriña!

Vienen los fascistas
a entrar a Euskadi.
¡Vamos todos los guerreros
a cuidar de nuestra patria!

Véase también[editar]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]