Diferencia entre revisiones de «El Gato con Botas»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Leugim1972 (discusión · contribs.)
m Revertidas 1 edición por 147.156.218.67 identificadas como vandalismo a la última revisión por Muro Bot. (TW)
Línea 28: Línea 28:
== Resumen de la trama ==
== Resumen de la trama ==


El reparto de la herencia de un sencillo molinero no dejó a su benjamín más que el [[gato]] del granero.[[Archivo:Walter Crane-Cat01.jpg|thumb|220px|Ilustraciones en color de [[Walter Crane]].]][[Archivo:Walter Crane-Cat02.jpg|right|220px]] Decepcionado, el hijo consideró comérselo para no morir de hambre, pero el gato resultó estar lleno de recursos, y le dijo: «No debéis afligiros, mi señor, no tenéis más que proporcionarme una bolsa y un par de [[bota (calzado)|botas]] para andar por entre los matorrales, y veréis que vuestra herencia no es tan pobre como pensáis.» El hijo del molinero no pensó mucho en ello pero decidió seguirle la corriente. El gato, galantemente calzado, con la bolsa atada al cuello, se encaminó inmediatamente a una conejera cercana y cazó un conejo. Así puso su gran plan en marcha, yendo al palacio y presentando su caza al rey:
los pajaros
[[Archivo:Walter Crane-Cat03.jpg|220px|right]]
«He aquí, Majestad, un [[conejo]] de campo que el Señor [[Marqués de Carabás]] (que es el nombre que se le ocurrió dar a su amo) me ha encargado ofrecerle de su parte». Con el regalo de un par de [[perdiz|perdices]] y otros obsequios, siempre de parte del Marqués de Carabás, el gato con botas estuvo pronto en disposición de saber cuándo el rey y su hermosa hija pasearían por la ribera del río:

«Si sigues mi consejo podrás hacer fortuna —le dijo el gato a su amo—; no tienes más que meterte en el río en el lugar que yo te indique y después dejarme actuar.»
[[Archivo:Lechatbotte1.jpg|thumb|300px|right|Ilustraciones en blanco y negro de [[Gustave Doré]]. [[año 1867|1867]].]]
Así siguió el famoso momento, el giro en la [[fábula]], en la que el gato gritaba «¡Socorro! ¡Auxilio! ¡Que se ahoga el Marqués de Carabás!» De esta forma, el hijo del molinero, en cueros, fue envuelto en ropajes regios y subido al coche de caballos del propio rey, revelándose la fábula con el aplomo y divertido ingenio característicos de Perrault.

El gato se adelantó entonces a la comitiva real y se dirigió a las tierras de un poderoso [[ogro]]. [[Archivo:Lechatbotte2.jpg|left|350px]]A los campesinos que estaban trabajando en ellas les dijo: «Buena gente que estáis cosechando, si no decís que todos estos campos pertenecen al Marqués de Carabás, os haré picadillo como carne de budín.» Cuando el carruaje del rey pasó junto a los campesinos y Su Majestad preguntó quién era el dueño de aquellas tierras, todos ellos respondieron: «Son del señor Marqués de Carabás».

Mientras tanto el gato llegó al palacio del ogro y pidió audiencia. Los guardias, desconcertados por la apariencia del gato parlante, abrieron la puerta inmediatamente y le llevaron ante su señor.

[[Archivo:Gustave Dore le chat botte.jpg|left|250px]]Cuando estuvieron sentados, el gato le dijo: «Me han asegurado que vos teníais el don de convertiros en cualquier clase de animal; que podíais, por ejemplo, transformaros en león, en elefante.» Halagado, el ogro le dijo que era cierto, y se transformó en el acto en un rugiente león para demostrar sus habilidades. El gato le retó entonces a transformarse en un animal muy pequeño, «en un [[Mus musculus|ratón]], en una rata». Ansioso por impresionar a su invitado, el ogro respondió convirtiéndose en ratón, pero tan pronto como lo hizo el gato lo tomó por la cola y se lo tragó entero.

Entonces reclamó el palacio del ogro como hogar para el recién nombrado Marqués y recibió al rey con su hija. Al final el Marqués consigue a la princesa, y «el gato se convirtió en gran señor, y ya no corrió tras los ratones sino para divertirse.»


== Galería ==
== Galería ==

Revisión del 12:01 13 abr 2010

El gato con botas

Manuscrito ilustrado de Perrault (1695).
Género Cuento
Subgénero Cuento de hadas, Literatura infantil

El gato con botas es un cuento popular europeo, recopilado en 1697 por Charles Perrault en su Cuentos de mamá ganso (Contes de ma mère l'Oye) como El gato maestro y anteriormente en 1634 por Giambattista Basile como Cagliuso.

Resumen de la trama

El reparto de la herencia de un sencillo molinero no dejó a su benjamín más que el gato del granero.

Ilustraciones en color de Walter Crane.

Decepcionado, el hijo consideró comérselo para no morir de hambre, pero el gato resultó estar lleno de recursos, y le dijo: «No debéis afligiros, mi señor, no tenéis más que proporcionarme una bolsa y un par de botas para andar por entre los matorrales, y veréis que vuestra herencia no es tan pobre como pensáis.» El hijo del molinero no pensó mucho en ello pero decidió seguirle la corriente. El gato, galantemente calzado, con la bolsa atada al cuello, se encaminó inmediatamente a una conejera cercana y cazó un conejo. Así puso su gran plan en marcha, yendo al palacio y presentando su caza al rey:

«He aquí, Majestad, un conejo de campo que el Señor Marqués de Carabás (que es el nombre que se le ocurrió dar a su amo) me ha encargado ofrecerle de su parte». Con el regalo de un par de perdices y otros obsequios, siempre de parte del Marqués de Carabás, el gato con botas estuvo pronto en disposición de saber cuándo el rey y su hermosa hija pasearían por la ribera del río:

«Si sigues mi consejo podrás hacer fortuna —le dijo el gato a su amo—; no tienes más que meterte en el río en el lugar que yo te indique y después dejarme actuar.»

Ilustraciones en blanco y negro de Gustave Doré. 1867.

Así siguió el famoso momento, el giro en la fábula, en la que el gato gritaba «¡Socorro! ¡Auxilio! ¡Que se ahoga el Marqués de Carabás!» De esta forma, el hijo del molinero, en cueros, fue envuelto en ropajes regios y subido al coche de caballos del propio rey, revelándose la fábula con el aplomo y divertido ingenio característicos de Perrault.

El gato se adelantó entonces a la comitiva real y se dirigió a las tierras de un poderoso ogro.

A los campesinos que estaban trabajando en ellas les dijo: «Buena gente que estáis cosechando, si no decís que todos estos campos pertenecen al Marqués de Carabás, os haré picadillo como carne de budín.» Cuando el carruaje del rey pasó junto a los campesinos y Su Majestad preguntó quién era el dueño de aquellas tierras, todos ellos respondieron: «Son del señor Marqués de Carabás».

Mientras tanto el gato llegó al palacio del ogro y pidió audiencia. Los guardias, desconcertados por la apariencia del gato parlante, abrieron la puerta inmediatamente y le llevaron ante su señor.

Cuando estuvieron sentados, el gato le dijo: «Me han asegurado que vos teníais el don de convertiros en cualquier clase de animal; que podíais, por ejemplo, transformaros en león, en elefante.» Halagado, el ogro le dijo que era cierto, y se transformó en el acto en un rugiente león para demostrar sus habilidades. El gato le retó entonces a transformarse en un animal muy pequeño, «en un ratón, en una rata». Ansioso por impresionar a su invitado, el ogro respondió convirtiéndose en ratón, pero tan pronto como lo hizo el gato lo tomó por la cola y se lo tragó entero.

Entonces reclamó el palacio del ogro como hogar para el recién nombrado Marqués y recibió al rey con su hija. Al final el Marqués consigue a la princesa, y «el gato se convirtió en gran señor, y ya no corrió tras los ratones sino para divertirse.»

Galería

Análisis

El Gato con Botas y el ogro, por Gustave Doré (siglo XIX).

Según el sistema de clasificación de cuentos de Aarne-Thompson, El gato con botas es de tipo 545B, El gato como ayudante.

A pesar de su popularidad, la dudosa moralidad de la historia, o en realidad la ausencia de ella, ha hecho tradicionalmente al cuento menos interesante de analizar que otras historia de la época. Comparada con el rico material proporcionado en La bella durmiente o Barbazul, El gato con botas es considerablemente más alegre en tono. Perrault era conocido ciertamente por sus tendencias moralistas, pero si realmente hay una lección por aprender en El gato con botas, parece ser que el engaño y la mentira dan beneficios más rápida y generosamente que el trabajo duro y el talento.

Para algunos lectores actuales, la nota éticamente discordante es cuando el gato amenaza a los campesinos que trabajan para el ogro, obligándoles a decir que trabajan para el Marqués de Carabás. En una versión moderna, el gato con botas llega a un acuerdo con los campesinos por el que si dicen ser siervos del Marqués de Carabás entonces él les librará de la tiranía del cruel ogro. Esto eleva considerablemente el tono moral de la historia.

También se puede considerar esta historia para fines didacticos de administracion de empresas, todo "jefe" o "gerente" en algun momento deberá "confiar" y/o "delegar" trabajos a un subalterno. Darle la oportunidad a alguien de ayudarnos puede ser la clave en nuestra vida que nos haga prosperar.

Adaptaciones

Como se muestra arriba, la versión ilustrada de Gustave Doré es muy conocida por captar el suave tono satírico de la historia.

Una película animada titulada El gato con botas fue lanzada directamente a video en 1999 por Plaza Entertainment.

El gato con botas apareció como un personaje en la película Shrek 2 (con la voz de Antonio Banderas). Aparentemente, se consideró al gato la elección obvia para asesinar a Shrek, que es un ogro, porque ya había matado a uno famoso antes. Sin embargo, no intenta ningún enrevesado truco esta vez, sino que hace un ataque frontal abierto contra Shrek, aunque su táctica de hacer que el enemigo baje sus defensas adoptando un aspecto inocente de gatito desolado es también extremadamente efectiva. Además es español en lugar de francés: «El gato con botas» en lugar de «Le chat botté». Esto, seguramente se deba al hecho de que tanto en la versión de habla inglesa como en la española, el personaje staba pensado para ser doblado por Antonio Banderas. En el cómic Xanadu, el principal héroe masculino, Tabbe Le Fauve, es un gato a imagen del gato con botas con una fuerte influencia del típico personaje espadachín interpretado por Errol Flynn.

Enlaces externos