Diferencia entre revisiones de «Asturias, patria querida»
Sin resumen de edición |
m Revertidos los cambios de 81.9.141.109 (disc.) a la última edición de AVBOT |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
que la deje de poner, |
que la deje de poner, |
||
tengo que subir al árbol |
tengo que subir al árbol |
||
y la flor he de coger. |
y la flor he de coger. |
||
== Enlaces externos == |
== Enlaces externos == |
Revisión del 18:31 8 abr 2010
Asturias, patria querida es el himno oficial del Principado de Asturias, según establece la Ley 1/1984 de 27 de abril. Se trata de una canción popular, que estaba tan arraigada entre los asturianos que fue elegida finalmente como himno.
Según las últimas investigaciones, realizadas por Fernando de la Puente Hevia, parece ser que su origen está en Cuba. Ignacio Piñeiro, músico cubano, hizo la canción para homenajear a su padre que era asturiano y había vuelto a Asturias para morir. Se sospecha que la melodía fue adaptada de una que cantaban mineros polacos que iban a trabajar a las minas de las Cuencas Mineras del Caudal y de Mieres a principios de siglo XX.
El himno se emplea en los actos solemnes del gobierno del Principado de Asturias y suele emplearse también como final de muchos actos de carácter cultural, musical, festivo, etc.
Asturias, patria querida, Asturias de mis amores. ¡Quién estuviera en Asturias en todas las ocasiones!
Tengo de subir al árbol, tengo de coger la flor y dársela a mi morena, que la ponga en el balcón. Que la ponga en el balcón, que la deje de poner, tengo que subir al árbol y la flor he de coger.
Enlaces externos
- Wikisource contiene obras originales de o sobre Asturias, patria querida.
- Ley 1/1984, de 27 de abril, por la que se establece el himno del Principado de Asturias y se regula su uso
- "Asturias, patria querida" La peculiar historia de un himno
- El origen cubano y polaco del himno "Asturias, patria querida". Entrevista a Fernando de la Puente Hevia
- Partitura y diferentes versiones de Asturias, Patria querida