Diferencia entre revisiones de «María Moliner»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 89.141.34.126 a la última edición de Pedro Felipe
Línea 45: Línea 45:
[[gl:María Moliner]]
[[gl:María Moliner]]
[[pt:María Moliner]]
[[pt:María Moliner]]

'''y que ademas tiene un instituto maravilloso que lleva su nombre'''

Revisión del 18:15 1 oct 2009

María Juana Moliner Ruiz (Paniza, Zaragoza, España, 30 de marzo de 1900Madrid, 22 de enero de 1981) fue una bibliotecónoma y lexicógrafa española.

Bibliografía

Cursó estudios de Bachillerato en el Instituto General y Técnico Cardenal Cisneros. Se licenció en 1921 en Historia (Facultad de Filosofía y letras, Universidad de Zaragoza) con la máxima nota y el Premio Extraordinario. Al año siguiente, se incorporó al Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos de Simancas, de ahí pasó al Archivo de la Delegación de Hacienda en Murcia.

Conoció a Fernando Ramón Ferrando, licenciado en Física, con quien se casaría en 1925 y tendría cuatro hijos.

Tras la derrota de los suyos, su marido perdió la cátedra y María, con un menor rango, regresó al Archivo de Hacienda.

En 1946, su marido fue rehabilitado de sus cargos en Salamanca y María Moliner asumió la dirección de la biblioteca de la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de Madrid, en la que se jubiló en 1970.

Diccionario de uso del español

Su inclinación por el archivo, por la organización de bibliotecas y por la difusión cultural, la llevaron a reflexionar sobre ello en varios textos: Bibliotecas rurales y redes de bibliotecas en España (1935) y a publicar, sin su nombre, el librito Instrucciones para el servicio de pequeñas bibliotecas (1937), un trabajo vinculado a las Misiones Pedagógicas. Además, dirigió la Biblioteca de la Universidad de Valencia y participó en la Junta de Adquisición de Libros e Intercambio Internacional, que tenía el encargo de dar a conocer al mundo los libros que se editaban en España.

A principios de los años 1950 empezó a redactar su Diccionario de uso del español, y poco después, cuando estaba inmersa en esa idea, su hijo Fernando le trajo de París un libro que llamó profundamente su atención, el Learner’s Dictionary.

Su Diccionario era de definiciones, de sinónimos, de expresiones y frases hechas, y de familias de palabras. Además, anticipó la ordenación de la Ll en la L, y de Ch en la C y agregó una gramática y una sintaxis con numerosos ejemplos.

La primera edición fue publicada en 1966-67 por la editorial Gredos. Desgraciadamente, no pudo continuar trabajando al padecer la Enfermedad de Alzheimer.

En 1998 se publicó una segunda edición que consta de dos volúmenes y un CD-ROM, así como una edición abreviada en un tomo. La tercera y última revisón fue en septiembre del 2007 y consta de dos tomos.

Relación con la Academia de la Lengua

El siete de noviembre de 1972, el escritor Daniel Sueiro entrevistaba en HERALDO a María Moliner. El titular era un interrogante: “¿Será María Moliner la primera mujer que entre en la Academia?”. La habían propuesto Rafael Lapesa y Pedro Laín Entralgo. El electo, a la postre, sería Emilio Alarcos Llorach.

María decía una de las frases suyas que más veces se han repetido: “Sí, mi biografía es muy escueta en cuanto a que mi único mérito es mi diccionario. Es decir, yo no tengo ninguna obra que se pueda añadir a esa para hacer una larga lista que contribuya a acreditar mi entrada en la Academia. (…) Mi obra es limpiamente el diccionario”. Más adelante agregaba: “Desde luego es una cosa indicada que un filósofo entre en la Academia y yo ya me echo fuera, pero si ese diccionario lo hubiera escrito un hombre, diría: ‘¡Pero y ese hombre, cómo no está en la Academia!”.[cita requerida]

Enlaces externos