Diferencia entre revisiones de «Diminutivo»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
QuiRóH (discusión · contribs.)
Deshecha la edición 26268354 de 190.249.48.231 (disc.)
Línea 6: Línea 6:
== Tipos ==
== Tipos ==
*'''Ito''' o '''ita''': es el más común y usado por los hispanohablantes; así, la palabra "gordo", agregándose la raíz se convierte en "gord'''ito'''", si se termina en la silaba "co", como la palabra "flaco", se convierte en, flaqu'''ito'''. Además en algunas palabras, se usan de forma más amplia, como:
*'''Ito''' o '''ita''': es el más común y usado por los hispanohablantes; así, la palabra "gordo", agregándose la raíz se convierte en "gord'''ito'''", si se termina en la silaba "co", como la palabra "flaco", se convierte en, flaqu'''ito'''. Además en algunas palabras, se usan de forma más amplia, como:
**'''cito''', como "toque'''cito'''", no "toquito". "Suave'''cito'''", en vez de
**'''cito''', como "toque'''cito'''", no "toquito". "Suave'''cito'''", en vez de "suavito".
**'''ecito, ecita''', como "lu''c'''''ecita'''", en vez de "lu''c'''''ita'''".
**'''ecito, ecita''', como "lu''c'''''ecita'''", en vez de "lu''c'''''ita'''".



Revisión del 20:59 23 jun 2009

Los diminutivos son sufijos que disminuyen el significado de una palabra o designan un objeto de menor tamaño o algo pequeño; igualmente suelen ser usados como expresión de cariño o afecto hacia una persona, animal o cosa. Otros, por el contrario, se pueden usar como ofensivos.

En el idioma español son numerosos, y consisten en agregar una raíz al final de las palabras; el uso de raíces varía según la palabra, la zona dialectal y el país.


Tipos

  • Ito o ita: es el más común y usado por los hispanohablantes; así, la palabra "gordo", agregándose la raíz se convierte en "gordito", si se termina en la silaba "co", como la palabra "flaco", se convierte en, flaquito. Además en algunas palabras, se usan de forma más amplia, como:
    • cito, como "toquecito", no "toquito". "Suavecito", en vez de "suavito".
    • ecito, ecita, como "lucecita", en vez de "lucita".
  • illo o illa: Se usa especialmente en España (siendo muy común en Andalucía) y un uso mucho menor en América. Sus usuarios lo emplean con la característica de que no expresa connotación enfático-afectiva alguna, a diferencia del otro diminutivo que utilicen, ya sea -ito o -ico (en el sureste peninsular).
  • Ete o eta: sólo se usa en España, es de origen catalán y valenciano y de uso más informal que los anteriores. Se usa también en La Mancha. Ejemplos: amigo, amiguete.
  • Uco o uca: Es el diminutivo propio de Cantabria, donde su uso es muy común y en numerosas ocasiones denota afecto o cariño: hermanuco, casuca, puebluco. En otras ocasiones es sustituto del diminutivo -ito -ita: bajuco (bajito), pero no denota cariño, simplemente se usa como diminutivo. En ciertas zonas de la Cantabria más rural se emplea el ucu. Cantabria es conocida popularmente como "la Tierruca". Este diminutivo tiene un uso muy inusual en el resto de España, donde habitualmente posee un carácter despectivo: ventanuco

Diminutivos menos comunes

  • Uelo: se da especialmente en España, Pillo, en diminutivo sería pilluelo, no pillito, ni ninguna otra raíz de diminutivo mencionado con anterioridad.
  • Zuelo o ezuelo, similar al anterior es usado especialmente en España, ladrón sería en dimuntivo, "ladronzuelo", que puede ser sustituido como "ladroncito", su uso es especialmente peyorativo.
  • Ucho o Ucha: usado frecuentemente en países como Venezuela, el gentilicio de "Maracaibo", "maracucho"; "médico", "medicucho", en esta palabra es de uso despectivo, como usualmente es el diminutivo zuelo.
  • Ejo o eja: lizbeth, lizbeja. De uso en La Mancha.
  • ijoo ija: lagarto, lagartija; barato, baratija
  • Ujo o Uja
  • Izno o Izna: lluvia, llovizna.
  • Ajo o Aja: miga, migaja. De uso en La Mancha.
  • Ino o Ina: niebla, neblina; cebolla, cebollino.
  • Iño o Iña
  • Iche: boliche, caniche.

Véase también

Fuente