Diferencia entre revisiones de «Manuel Crisoloras»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Semibot (discusión · contribs.)
m Bot: retirando enlaces a fechas
Sin resumen de edición
Etiqueta: Revertido
Línea 10: Línea 10:
Discípulo de [[Demetrio Cidonio]], fue embajador de [[Manuel II Paleólogo]] en [[Roma]], [[Venecia]], [[Inglaterra]] y [[París]]. Estableció escuelas de cultura griega en Constantinopla y [[Florencia]] y enseñó en [[Milán]] y [[Pavía]]. Convertido al [[catolicismo]] y nombrado cardenal, participó en el [[concilio de Constanza]] y allí murió en 1415.
Discípulo de [[Demetrio Cidonio]], fue embajador de [[Manuel II Paleólogo]] en [[Roma]], [[Venecia]], [[Inglaterra]] y [[París]]. Estableció escuelas de cultura griega en Constantinopla y [[Florencia]] y enseñó en [[Milán]] y [[Pavía]]. Convertido al [[catolicismo]] y nombrado cardenal, participó en el [[concilio de Constanza]] y allí murió en 1415.


Tradujo al latín la ''República'' de [[Platón]]. El canciller de Florencia [[Coluccio Salutati]] le ofreció en 1397 financiar una cátedra de griego para él en Florencia y allí pasó tres años, hasta 1400, enseñando el griego, escribiendo una gramática y difundiendo, con unas dotes pedagógicas felicísimas, el entusiasmo por la cultura griega. Se cuenta que había traído con él algunos tratados de [[San Basilio]]; los mismos que, una vez traducidos al latín, habrían de servir para justificar un estudio de la literatura pagana hasta entonces muy mal vista. Sus grandes dotes pedagógicas facilitaron la difusión del griego por Italia y Europa. De hecho, uno de sus discípulos, [[Leonardo Bruni]], fue el primero en hacer traducciones a gran escala del griego al latín (de sus versiones de [[Aristóteles]] quedan cientos de copias esparcidas por toda Europa), y los mismos hicieron otros discípulos suyos como [[Ambrosio Traversari]] o Traversario, quien, además, recomendó a [[Cosme de Médici]] la adquisición de más de 200 manuscritos griegos procedentes de [[Bizancio]]. Crisoloras publicó de nuevo los ''Erotemata'' traducidos al latín. Gracias a ellos se llevó a efecto una verdadera revolución pedagógica y aumentó el interés por el arte, la literatura o la [[mitología griega|mitología]] clásicas.
Tradujo al latín la ''República'' de [[Platón]], en esta oración encontramos un fallo, Crisoloras fue quién introdujo a Platón en Italia pero los verdaderos traductores de la ''República'' fueron Uberto Decembrio y su hijo Pietro Cándido Decembrio. El canciller de Florencia [[Coluccio Salutati]] le ofreció en 1397 financiar una cátedra de griego para él en Florencia y allí pasó tres años, hasta 1400, enseñando el griego, escribiendo una gramática y difundiendo, con unas dotes pedagógicas felicísimas, el entusiasmo por la cultura griega. Se cuenta que había traído con él algunos tratados de [[San Basilio]]; los mismos que, una vez traducidos al latín, habrían de servir para justificar un estudio de la literatura pagana hasta entonces muy mal vista. Sus grandes dotes pedagógicas facilitaron la difusión del griego por Italia y Europa. De hecho, uno de sus discípulos, [[Leonardo Bruni]], fue el primero en hacer traducciones a gran escala del griego al latín (de sus versiones de [[Aristóteles]] quedan cientos de copias esparcidas por toda Europa), y los mismos hicieron otros discípulos suyos como [[Ambrosio Traversari]] o Traversario, quien, además, recomendó a [[Cosme de Médici]] la adquisición de más de 200 manuscritos griegos procedentes de [[Bizancio]]. Crisoloras publicó de nuevo los ''Erotemata'' traducidos al latín. Gracias a ellos se llevó a efecto una verdadera revolución pedagógica y aumentó el interés por el arte, la literatura o la [[mitología griega|mitología]] clásicas.
== Referencias ==
== Referencias ==
{{Listaref}}
{{Listaref}}

Revisión del 11:02 7 abr 2024

Manuel Crisoloras

Manuel Crisoloras, grabado de Theodoor Galle para Icones Graecorvm doctrina illvstrivm.
Información personal
Nombre en griego Μανουήλ Χρυσολώρας Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 1355 Ver y modificar los datos en Wikidata
Constantinopla (Imperio bizantino)
Fallecimiento 15 de septiembre de 1415jul. Ver y modificar los datos en Wikidata
Constanza (Alemania)
Educación
Alumno de Demetrio Cidonio
Información profesional
Ocupación Filósofo, traductor y escritor Ver y modificar los datos en Wikidata
Alumnos Coluccio Salutati, Palla Strozzi, Leonardo Bruni, Ambrosius Traversarius y Guarino da Verona Ver y modificar los datos en Wikidata

Manuel Crisoloras, en griego original Χρυσολωρᾶς (Constantinopla, siglo XIV-Constanza,15 de septiembre de 1415)[1]​, pedagogo, humanista y erudito bizantino del Renacimiento.[2]

Discípulo de Demetrio Cidonio, fue embajador de Manuel II Paleólogo en Roma, Venecia, Inglaterra y París. Estableció escuelas de cultura griega en Constantinopla y Florencia y enseñó en Milán y Pavía. Convertido al catolicismo y nombrado cardenal, participó en el concilio de Constanza y allí murió en 1415.

Tradujo al latín la República de Platón, en esta oración encontramos un fallo, Crisoloras fue quién introdujo a Platón en Italia pero los verdaderos traductores de la República fueron Uberto Decembrio y su hijo Pietro Cándido Decembrio. El canciller de Florencia Coluccio Salutati le ofreció en 1397 financiar una cátedra de griego para él en Florencia y allí pasó tres años, hasta 1400, enseñando el griego, escribiendo una gramática y difundiendo, con unas dotes pedagógicas felicísimas, el entusiasmo por la cultura griega. Se cuenta que había traído con él algunos tratados de San Basilio; los mismos que, una vez traducidos al latín, habrían de servir para justificar un estudio de la literatura pagana hasta entonces muy mal vista. Sus grandes dotes pedagógicas facilitaron la difusión del griego por Italia y Europa. De hecho, uno de sus discípulos, Leonardo Bruni, fue el primero en hacer traducciones a gran escala del griego al latín (de sus versiones de Aristóteles quedan cientos de copias esparcidas por toda Europa), y los mismos hicieron otros discípulos suyos como Ambrosio Traversari o Traversario, quien, además, recomendó a Cosme de Médici la adquisición de más de 200 manuscritos griegos procedentes de Bizancio. Crisoloras publicó de nuevo los Erotemata traducidos al latín. Gracias a ellos se llevó a efecto una verdadera revolución pedagógica y aumentó el interés por el arte, la literatura o la mitología clásicas.

Referencias