Discusión:Poesía homoerótica hispanoárabe

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Poesía homoerótica hispanoárabe es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto LGBT.

Los poemas homoeróticos fueron una excepción[editar]

Sinceramente, sin dudar el carácter de algunos poemas homoeróticos en Al andalus, sin duda fueron una excepción.No sabemos con qué certeza eran algunos reyes homosexuales.Me resulta sorprendente, de igual modo, que donde vds ven amor homosexual, otros vemos amor a otro tipo de personificaciones, como en el caso de Ben sahl, el poeta Sevillano nacido en 1212, cuando nos habla de Musa, en realidad es una personificación del judaismo.O cuando escriben del vino y el copero, en verdad se trata del amor místico a Allâh. Para nosotros, los musulmanes, la homosexualidad está claramente prohibida en la sura de Lot.Es así de claro y sencillo. Animo a los musulmanes de todo el mundo a rebatir gran parte de este artículo.En realidad lo que hace es prolongar un pernicioso orientalismo. y Allâh sabe más — El comentario anterior sin firmar es obra de 83.57.129.238 (disc.contribsbloq). Macarrones (oiga, joven) 11:06 11 feb 2012 (UTC)[responder]

Hola, le hago notar que calificar como "pernicioso orientalismo" a este tema podría ser ofensivo para mucha gente. La homosexualidad no es perniciosa, es una forma de ser, igual de válida (a todo nivel) que ser musulmán, judío o pastafari. Recuerde que Wikipedia no es un foro y que debemos tratarnos entre todos en forma educada. Saludos cordiales. Ferbr1 (discusión) 11:09 11 feb 2012 (UTC)[responder]
A parte de coincidir con Ferbr1, quisiera recomendar la lectura de en:Bacha bazi, en:Köçek, en:Ghilman, a ver si también se pueden explicar como «personificaciones». Ecelan (discusión) 11:16 11 feb 2012 (UTC)[responder]
En el caso de Ben Sahl, ( Poemas, Hiperión, pp 13) dice: "En el Diwan de de Ben Sahl es constante la comparación de Musa como Moisés...el profeta de la biblia" (nota 27), y quiere decir esto que se trata de una personificación, clarisima a mi juicio, del propio judaismo, del que abjuró.
Respecto a la poesía, según la civilización Hispanoárabe (122), de Titus Burckhardt, dice:
"La nobleza de esta erótica reside en que va más allá no solo de lo instintivo,sino también de toda la psicología en el sentido común de la palabra,ya que ve en el deseo amoroso del alma la expresión de un destino atemporal...Sin embargo, no es tampoco exhaustiva, ya que no tiene en cuenta la esencia total de los dos sexos..."
Es por ello, y este es el quiz de la cuestión, que la poesía homoerótica sea, efectivamente, un amor universal entre hombres o mujeres, pero desprovisto, en la gran mayoría de los casos, de una sexualidad real.
Y Allâh sabe más.— El comentario anterior sin firmar es obra de 85.84.219.50 (disc.contribsbloq).

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 00:49 28 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Poesía homoerótica hispanoárabe. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:10 17 nov 2019 (UTC)[responder]