Discusión:Mescalina

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Me podes explicar que aporta a la informacion sobre la mezcalina poner nombres de los usuarios famosos+++--190.136.222.171 (discusión) 06:23 27 nov 2009 (UTC)Ezequiel[responder]

Mescalina y no mezcalina[editar]

Me parece que este artículo debería llamarse "mescalina", y no "mezcalina". --Octavio L 07:32 14 sep, 2005 (CEST)

ES VERGONZOSO QUE ESTE ARTICULO SE SIGA LLAMANDO MEzzzzzzzCALINA EN LUGAR DE MESCALINA.

Ademas la información que contiene, como que sus efectos son parecidos a los del mezcal, que es una simple bebida alcoholica, es de vergüenza ajena.


En efecto, error desde una redirección del 2005. Corregido, gracias por avisar, pero no te enojes, no es tan grave. Es un error muy común por cuestiones históricas, regionales, etimológicas y hasta etiológicas. Mezcal y mescalina tienen una raíz lingüistica común en el idioma náhuatl de Mesoamérica. Advierte además que el diccionario de la RAE no reconoce ni la una con Z, ni la otra con S. --Yodigo (discusión) 02:56 26 ago 2010 (UTC)[responder]

Paeco dix: Vamos a ver... igualmente, que la RAE no le aporte significado no significa que no exista... Vamos es lo último que me faltaba por leer... busca sino por ejemplo... dietilamida, ergotamina, etc casi cualquier nombre "cientifico" no es expresado por la RAE puesto que quien lo regula (en todo caso) sería la IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry)... (fin Paeco dix)— El comentario anterior sin firmar es obra de Paeco (disc.contribsbloq). yodigo

Sobre la sección de Etimología[editar]

Se ha retirado la sección al menos temporalmente mientras no se indiquen fuentes de referencia válidas. Ha habido tres ediciones contrastantes en menos de 24 horas a esta sección y sin indicar una sola referencia; así que con el fin de evitar escalar a una guerra ediciones, es mejor que esta sección quede en espera de ser elaborada correctamente en su redacción y en su señalización de fuentes fiables.

Creo que no es necesario enfatizar que toda aportación que se haga en Wikipedia debe contar en todo momento con la indicación de una fuente veraz de donde se ha tomado la información, pero con el fin de justificar el retiro de la sección y hacer notar que no es una acción arbitraria de mi parte, sino por el contrario, con el fin de evitar una situación innecesaria, cito la política:

"Proporcionar fuentes al editarlos [los artículos] es obligatorio según las políticas de Wikipedia, como se expresa claramente en Wikipedia:Wikipedia no es una fuente primaria y Wikipedia:Verificabilidad. Esto implica que cualquier elemento introducido que haya sido puesto en cuestión puede ser eliminado por cualquier usuario." WP:REF

En el caso de la etimología de la palabra mescalina, no basta con indicar que los vocablos "mezcal" y "mescalina" tienen, supuestamente, la misma raíz etimológica. Es necesario aportar una fuente primaria de donde se obtuvo esta información. Lo mismo aplica para la inclusión del supuesto nombre común de "flor de mezcal", y la supuesta similitud entre los efectos de la mescalina y la ingesta de mezcal.

Si se desea, se puede emplear esta sección de discusión para llegar a un consenso sobre la redacción final de esta sección, siempre y cuando se aporten las fuentes obligadas.

Saludos Kauderwelsch 16:38 1 jun 2011 (UTC)[responder]

Yo opino que es mejor así. Muerto el perro se acaba la rabia.--yodigo|tudices 16:57 1 jun 2011 (UTC) Y, por cierto, de lo más interesante que encontré, en pesquisas que fueran más alla de mis recuerdos de químico, respecto del origen del nombre (mescalina) fue esta cita:[responder]
Artistas e intelectuales, al igual que científicos y antropólogos, se sintieron atraídos por la mescalina, que recibió su nombre a partir del grupo consumidor de peyote llamado Mescalero Apaches. Fue el primer extracto alucinógeno sintético disponible, y se utilizó exclusivamente durante los primeros 50 años de investigación con drogas psicodélicas que viene de aquí

Ahí para los que deseen seguir la investigación....--yodigo|tudices 17:27 1 jun 2011 (UTC)[responder]


Pues ya habrá alguien que desee indagar y probar adecuadamente la etimología de la palabra. Por mientras, y en tanto no se aporte ninguna referencia apropiada, la sección debe quedar oculta.
Para el usuario anónimo que revirtió, le sugiero que lea las políticas de Wikipedia respecto a la inclusión de referencias, lo que puede ser enlazado y lo que no, lo que puede ser incluido en un artículo y lo que no, que Wikipedia no es una fuente primaria, etc., antes de volver a pasar a mi pagina de usuario a gritonearme, lo cual de verdad no me ha parecido nada cortés, y tampoco veo la necesidad de ello siendo que se puede discutir educadamente, y por sobre todo antes de volver a revertir una edición bien fundada, lo cual podría empezar a considerarse vandalismo para este artículo.
Vuelvo a revertir la edición del usuario anónimo sin ánimo de confrontación, sino para continuar con la discusión con base en lo que mencionan las políticas. Por favor, discutir aquí en esta página de discusión lo que sea necesario y no en mi página de usuario.
Kauderwelsch 21:46 2 jun 2011 (UTC)[responder]

Sobre la sección de Etimología (2)[editar]

En todas las anteriores opniones no hay una que demuestre, con referencias, la justificación del uso de mescalina o mezcalina. La UIPAC regula nombres científicos de compuestos químicos y recomienda el uso de nombres comunes. En México se han usado, desde miles de años antes que los europeos llegarán, plantas endémicas como el peyote. Mezcal es una palabra de origen Nahuatl que ha sido usada para diversas plantas que al consumirlas presentan "reacciones" como de alucionaciones o efectos alcohólicos. Propablemente, el uso de "mescal" es solo una taducción errónea de la misma palabra del idioma inglés. Sin embargo, propongo usar las palabras de la forma "mezcalina / mescalina" como título de este artículo (para evitar discusiones estériles) mientras las evidencias bibliográficas dirigen esta discusión en un sentido u otro. Aunque no puedo asegurar tiempos, estoy dado a la tarea de recolectar evidencias y/o referencias; en las universidades de México que cuentan con gran acervo al respecto. Saludos. --Xtabay (discusión) 20:37 7 jul 2012 (UTC)[responder]

No se pronuncian sobre el asunto ni el Diccionario de la lengua española ni el Diccionario panhispánico de dudas, ambos de la Real Academia Española. Tampoco dice nada el Diccionario de uso del español, de María Moliner. El que sí comenta algo es el Diccionario del español actual, de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos, publicado en 1999. Lo que dice, sin embargo, no aclara las cosas sino que más bien las complica: registra «mescalina» en la página 3046 y «mezcalina», e incluso «mexcalina», en la página 3057. La primera parece la forma preferida, ya que la segunda se remite a la primera. En cuanto a la tercera, «mexcalina», se advierte de que su uso es raro. El ejemplo que el diccionarion aporta del uso de «mezcalina» es de un autor español, Eduardo Haro Tecglen.

La Fundación del Español Urgente tampoco menciona nada. Buscando en otros idiomas, el Merrian-Webster recoge «mescaline», pero no «mezcaline». Con el diccionario Larousse ocurre lo mismo y solo aparece «mescaline». En cuanto a la IUPAC no he sabido encontrar nada. Así las cosas, mi propuesta es que el artículo se siga llamando por siempre jamas «Mescalina» y que el primer párrafo obvie mencionar alguna región donde quizá sea más corriente «mezcalina» para decir algo más o menos como esto:

La mescalina o, con menos frecuencia, mezcalina es un alcaloide del grupo de las feniletilaminas con propiedades alucinógenas. Su nombre sistemático es 2-(3,4,5-trimetoxifenil)etanamina, pero también es conocida como 3,4,5-trimetoxi-β-feniletilamina. Es el principal alcaloide del peyote (Lophophora williamsii). Culturalmente su importancia se limita a los efectos enteógenos que genera en las personas; sin embargo, tiene posibles aplicaciones médicas de mucha relevancia en campos como la psicología y la psiquiatría, así como en la investigación molecular de los mecanismos etiológicos de la esquizofrenia.

Además, cambiaría la referencia que hay junto a «mezcalina» por esta otra:

<ref>{{cita libro |apellidos=Seco |nombre=Manuel |título=Diccionario del español actual |año=1999 |editorial=Aguilar |enlaceautor=Manuel Seco |isbn=978-84-294-6472-6 |ubicación=Madrid |apellidos2=Andrés |nombre2=Olimipia |apellidos3=Ramos |nombre3=Gabino |fechaacceso=9 de julio de 2012 |página=3057 |mes=septiembre |cita='''Mezcalina''' ''f'' Mescalina. {{!}} E. Haro ''Tri'' 26.12.70, 4: Necesitó de los experimentos con mezcalina y otras drogas.}}</ref>

Como se puede ver, aprovecho para hacer algún pequeño cambio más en la redacción del texto. Si nadie se opone, lo pondré en el artículo dentro de unos cuantos días. Un saludo. Rizobio (discusión) 17:09 9 jul 2012 (UTC)[responder]

No cambies la referencia, simplemente agrega la que tu propones. Es mejor en estos casos abundar porque se amplía el abanico de posibilidades de consulta. Si ven arriba, ya se había discutido el tema hace algún tiempo y nada ha cambiado. Mezcalina y mescalina son ambas válidas y ambas usadas en diferentes ámbitos y países. Por eso está expresado así en el artículo. Saludos.--yodigo|tudices 00:24 10 jul 2012 (UTC)[responder]
Hecho. Un saludo. Rizobio (discusión) 15:03 13 jul 2012 (UTC)[responder]

Me parece que los argumentos de Rizobio para llamar a este artículo por siempre jamás mescalina son insulsos, sin referencias que lo aclaren y unilaterales. Incluso el de poco frecuente está basado solo en un número de personas (ignoro donde obtiene esas cifras) de las cuales no muestra referencias. Si nos concentramos al número de personas, hay más hispano parlantes en américa que en cualquier otro continente, y por tanto el uso de la palabra MEZCALINA en México y muy posiblemente en otros países de américa también, sería le más común. Debido al acercameinto cultural prehispánico. Creo que sin evidencias bibliográficas son inútiles estas discusiones, por lo que sugiero el uso de inicio del artículo como:

La mescalina o mezcalina es un alcaloide del grupo de las feniletilaminas con propiedades alucinógenas. Su nombre sistemático es 2-(3,4,5-trimetoxifenil)etanamina, pero también es conocida como 3,4,5-trimetoxi-β-feniletilamina. Es el principal alcaloide del peyote (Lophophora williamsii). Culturalmente su importancia se limita a los efectos enteógenos que genera en las personas; sin embargo, tiene posibles aplicaciones médicas de mucha relevancia en campos como la psicología y la psiquiatría, así como en la investigación molecular de los mecanismos etiológicos de la esquizofrenia.

De esta forma cualquiera que lea este artículo podrá darse cuenta que se pueden, o están recomendados, usar ambas palabras. Es más puede servir para incentivar la curiosisdad de otras personas interesadas en el tema y cooperar para definir el nombre de esta palabra con referencias.— El comentario anterior sin firmar es obra de Xtabay (disc.contribsbloq).

No tengo inconveniente y asumo la enmienda. Ahora, me parece desconsiderado que digas que no aporto referencias. Si lees mi intervención, verás que cito el Diccionario del español actual, el Larousse y el Merriam-Webster. Además aporto enlaces donde resulta posible. El primero recoge la voz «mezcalina», pero remitiéndose a la otra entrada para dar la definición —que es lo que suelen hacer los diccionarios cuando una voz es preferida frente a otra−. Los otros dos diccionarios mencionados recogen «mescalina» y no «mezcalina». Eso creo que es suficiente para que mis argumentos tengan, al menos, cierta solidez. No me preocupa si parecen «insulsos», es decir, «sin sal», «insípidos», «faltos de gracia o viveza», porque lo que busco es aportar referencias. Por si fueran pocas, he aquí una más, que tampoco me parece definitiva: una búsqueda de «mezcalina» en Google devuelve 223.000 resultados, mientras que buscando «mescalina» obtenemos 390.000, casi un 75% más.

Por lo demás, no encuentro ninguna referencia en tu texto. Ni siquiera cuando afirmas que el uso de la voz «mezcalina» «muy posiblemente en otros países de américa también, sería le más común». Ignoro en que te basas para insinuar que, digamos por ejemplo en Argentina, se usa más «mezcalina» que «mescalina». Puede que sea verdad, no lo niego, pero es que no sé en que te fundamentas. En cualquier caso, y esto ya es interpretación mía, me parece que intentas organizar el debate en torno a la dicotomía «España contra América Latina». Déjame que te diga que a mí las patrias propias y ajenas, los orgullos nacionales heridos, la retórica imperialista y la anticolonialista me dejan frío. Como dice un músico extremeño, «las banderas de mi casa son la ropa tendía». Ahora, admito que escribir «por siempre jamas» fue un exceso verbal mío y lo retiro. Es la única frase coloquial de toda mi intervención anterior y ya he entendido que en temas como este no hay que darse ni una licencia. Un saludo. Rizobio (discusión) 15:02 13 jul 2012 (UTC)[responder]


Es cierto que mencionas referencias; sin embargo, a mi consideración ninguna que aporte una base sólida para poder inclinar la discusión en uno u otro sentido. También considero que el resultado de la búsqueda en Google (número de resultados) es un elemento poco fundamentado para poder aclarar el tema que abordamos, seguramente no será necesario dar argumentos al respecto. Por otro lado, no fue mi intención, ni mucho menos lo es mi postura, hacer expresiones nacionalistas. Aclaro que no hay heridas ni traumas al respecto. La historia me interesa solo a la sombra de los hechos. Sin embargo, en este tema consideré que los argumentos culturales son parte de mi postura, y esa fue la única razón para exponerlos. Finalmente, quiero disculparme por no haber firmado mi mensaje pasado (fue por olvido) y por no haber definido el sentido de mi frase sin referencias. Saludos. Xtabay (discusión) 05:02 14 jul 2012 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Mescalina. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 07:51 3 abr 2020 (UTC)[responder]