Discusión:I Knew You Were Trouble

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
I Knew You Were Trouble es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página le interesa al Wikiproyecto Taylor Swift.

Revisión SAB | 26 de febrero de 2013[editar]

Ficha[editar]

  • «Descarga digital, sencillo en CD». ¿Se omitió el uso de la «y»?
✓ Hecho
  • «Dubstep, pop». Lo mismo de arriba.
✓ Hecho
  • Veo una referencia colada en la parte de los géneros, si se va a referenciar la ficha, debe ser todo, sino no se referencia nada.
✓ Hecho
✓ Hecho

Introducción[editar]

✓ Hecho
  • Veo frases con sujetos innecesarios: «Swift compuso el tema junto a Max Martin y Shellback, y estos dos últimos también lo produjeron». Bien fácil se puede poner «Swift la compuso junto a Max Marting y Shellback, y estos dos también la produjeron».
✓ Hecho
  • Dos voces pasivas consecutivas: «Inicialmente se lanzó como sencillo promocional el 9 de octubre de 2012, pero el 13 de diciembre del mismo año se convirtió en el tercer sencillo oficial del disco».
✓ Hecho
  • Dos sujetos en la misma frase que se refieren al mismo: «El tema contó con buena recepción por parte de los críticos musicales, quienes elogiaron la influencia dubstep presente en la pista». O le decimos tema o pista.
✓ Hecho
  • Luego de esta última oración, vemos una vez más sujeto: «Laurence de Music City Post comparó la canción con los trabajos de Cher Lloyd y Katy Perry». ¿Es verdaderamente necesario referirse con tantos sujetos cuando pueden omitirse fácilmente sin afectar la lectura?
✓ Hecho
  • «También tuvo buen recibimiento comercial y logró convertirse en uno de los sencillos más exitosos de Swift a nivel internacional». Bien que haya tenido éxito, pero ¿hay alguien que afirme que es uno de los sencillos más exitosos de la cantante mundialmente? A mi parecer, «Love Story», «You Belong With Me» y «We Are Never Ever Getting Back Together» han tenido mejor recepción.
comentario Comentario Se puede ver en su discografía que es uno de los mejores posicionados, sin mencionar que es de los pocos sencillos de Swift que ha logrado entrar en las listas de Alemania, Austria y otros países como esos.
  • «Se ubicó en el segundo puesto en los Estados Unidos, Canadá, Escocia y el Reino Unido, y logró ubicarse entre las diez primeras posiciones de las listas de Australia, las regiones Flandes y Valonia de Bélgica, Dinamarca, Irlanda y Nueva Zelanda». Voz pasiva y repetición de verbo.
No No lo primero (pierde sentido si se quita el "se ubicó"), ✓ Hecho lo segundo
  • Más voz pasiva innecesaria: «Su vídeo musical se publicó el 13 de diciembre de 2012».
✓ Hecho
  • «Para promocionar el tema, Swift lo interpretó en distintos eventos, tales como los American Music Awards de 2012 y los ARIA Music Awards, celebrados en Sídney, Australia». ¿Los ARIA Music Awards también eras de 2012? ¿Ambas premiaciones se celebraron en Sídney?
comentario Comentario Creo que se entiende bien que los dos fueron en 2012 y que los ARIA Music Awards fueron en Australia
  • Otra voz pasiva: «Por otro lado, el tema fue versionado por otros artistas y grupos musicales como Selena Gomez & The Scene».
✓ Hecho
  • «I Knew You Were Trouble» recibió una nominación a la versión australiana de los premios Kid's Choice Awards en la categoría de canción favorita». Otro sujeto innecesario, se puede cambiar el nombre de la canción por «Además» y sonar igual de bien.
✓ Hecho
  • En total, hay 5 voces pasivas y 9 sujetos referentes a la canción, bastante grave considerando que es una introducción mediana de tres párrafos.
✓ Hecho

Antecedentes y descripción[editar]

  • «El primero de estos es conocido por haber producido temas como «I Want It That Way» de Backstreet Boys, «...Baby One More Time» de Britney Spears, «Since U Been Gone» de Kelly Clarkson y «I Kissed a Girl» de Katy Perry». Francamente, no veo relevante en este artículo los trabajos de Max Martin.
comentario Comentario Es un agregado, no le veo nada de malo.
  • La sección en realidad no muestra ningún antecedente, ¿en qué persona se inspiró Taylor para componerla? ¿en qué momento la compuso?
comentario Comentario Un antecedente puede ser cualquier cosa que pasó referente al tema antes de que se lanzara, en este caso la presentación en Good Morning America, donde también habló sobre él.
  • Voz pasiva ya nombrada: «Inicialmente se lanzó como sencillo promocional el 9 de diciembre de 2012, pero el 13 de diciembre del mismo año se convirtió en el tercer sencillo oficial del disco». Nada cuesta decir que Big Machine Records la lanzó primero como promocional tan fecha y pero luego lo convirtió en oficial tal fecha. Además, debería estar al final de la sección.
✓ Hecho
  • «El dubstep aquí se limita a algunos "wubs" en el (ligeramente irritante) estribillo». Dubstep en cursiva.
✓ Hecho
  • Idolator es un sitio web, no va en cursivas.
✓ Hecho
  • «, sin embargo,». No va coma, sino punto y seguido.
✓ Hecho
  • ¿«agregó que en «I Knew You Were Trouble» el estribillo»? No se entiende, que yo sepa, en una canción solo hay un estribillo.
comentario Comentario ¿cuál es el problema? se entiende que es un estribillo porque dice "el estribillo", si dijera "un estribillo" si sería confuso.
  • Seguido de esto último, ¿qué quiso decir Sam con que el estribillo es «más amplio»?
comentario Comentario Más amplio, osea mayor, broader se traduce así. A mí me parece que tiene sentido.
  • «Si Taylor hubiera escrito esto sola, hubiéramos conocido el nombre del bar al que él entró, el tipo de avión [en el que] voló y si el suelo era de baldosas, linóleo o de concreto — y todo habría sucedido un martes». Esa «—» no tiene nada que hacer ahí, deben ser cambiadas por comas en el caso de las citas.
✓ Hecho
✓ Hecho
  • mi y si deberían estar en cursiva por ser notas.
✓ Hecho
  • «Jocelyn Vena de MTV dijo que la canción «toca todos los géneros musicales», como el pop, country e incluso dance». Country en cursiva.
comentario Comentario Eso está en crítica, no en antecedentes.
✓ Hecho
  • «Ray Rahman de Entertainment Weekly comparó el sonido del tema con el de «We Are Never Ever Getting Back Together», sin embargo, también destacó el «puñado de dubstep» presente en la pista». Dos sujetos seguidos, antes de sin embargo va punto y seguido.
✓ Hecho
  • «Según Laurence de Music City Post, la canción «no suena particularmente como Taylor», sino como una combinación entre Cher Lloyd y Katy Perry». Seguimos con los juegos, «la canción» se puede omitir y no afectar la lectura.
✓ Hecho
✓ Hecho
  • «Jon Caramanica de The New York Times dijo que el «bamboleo dubstep» de la mitad del tema «cambia el curso no solo de la canción, sino también de la carrera de Swift». Andrew Unterberger de Pop Dust dijo que la canción podría ser un éxito, así como también un desastre que podría «descarrilar su carrera». Sujetos, sujetos, sujetos...
comentario Comentario Al principio se tiene que quedar así, "el «bamboleo dubstep» de la mitad cambia..." no tiene sentido.
  • «no es uno de los momentos decisivos de Red». Es la primera vez que se nombra Red en esta sección, debería estar enlazado.
✓ Hecho
  • «Tied Together With a Smile» podría enlazarse, aunque no tuviera artículo.
✓ Hecho
  • Wikipedia no es precisamente una colección de citas, aquí vemos varias citas que pueden ser puestas en redacción sin problemas.
comentario Comentario Hay una sola cita en la sección.

Recibimiento comercial[editar]

  • «que vendió 623 000 copias digitales en su primera semana». Antes de esto se repiten mucho las palabras, copias puede ser cambiado por ejemplares, y está de más lo de su primera semana, porque ya sabemos que se habla precisamente de su debut.
✓ Hecho
  • Se usa mucho el verbo convertir y también se nombra mucho a la cantante seguidamente
✓ Hecho
  • « Por otro lado, en Austria se posicionó en el número veintisiete, y se convirtió en la tercera canción de Swift...». Dos voces pasivas seguidas.
✓ Hecho
  • «que alcanzaron las posiciones treinta y veintidós, respectivamente». Relleno, el dato dice que entraron, no hay que irse más lejos de allí diciendo qué posiciones alcanzaron.
✓ Hecho
  • «En la región Flandes de Bélgica alcanzó el número diez, mientras que en la región Valonia alcanzó el primer puesto». El segundo alcanzó está de más.
✓ Hecho
  • Me parece algo vaga la redacción de esta sección, se repite lo mismo una y otra vez, deberían haber más datos adicionales además de su posición.
comentario Comentario Arriba agregué cosas de otros sencillos y dijiste que las borrara.

Vídeo musical[editar]

  • «co-protagonista del vídeo». El guión sobra.
✓ Hecho
  • Tampoco veo relevante los trabajos de Anthony Mandler en este artículo, se podría decir que trabajó con Rihanna, pero no en qué en vídeos, ya es relleno eso.
✓ Hecho

Presentaciones en directo y versiones[editar]

  • «El 18 de noviembre de 2012, Swift asistió...» y le sigue «Posteriormente, el 27 de noviembre, Swift asistió a una entrevista...». Sujeto y verbo. Y está de más decir que son premios, con la palabra «awards» se sobreentiende.
✓ Hecho
  • Ahí sigue «Swift se presentó en el programa australiano Fifi and Jules, donde interpretó una versión acústica de la canción...». Se nombra a la cantante 3 veces seguidas y también se usa el verbo interpretar en las mismas oraciones.
✓ Hecho
  • «El 29 de noviembre, se presentó en los premios ARIA Music Awards celebrados en Sídney, Australia, para interpretar también «I Knew You Were Trouble». Se repite «se presentó» y también el verbo interpretar por 4ta vez. También está de más decir que son premios.
✓ Hecho
  • «El 1 de diciembre, Swift asistió al concierto anual Jingle Ball, celebrado en Los Ángeles e interpretó el sencillo». Vemos a Swift nuevamente y al verbo interpretar por quinta vez.
✓ Hecho
  • «El 31 de diciembre de 2012, Swift interpretó «I Knew You Were Trouble» y «We Are Never Ever Getting Back Together» en el evento de fin de año New Year's Rockin' Eve, celebrado en Nueva York». Swift otra vez e interpretó por sexta vez consecutiva.
✓ Hecho
  • « Luego de la entrega de premios NRJ Music Awards de 2013, donde Swift interpretó «We Are Never Ever Getting Back Together». De más decir que son premios y otra vez con Swift e interpretó por séptima vez.
✓ Hecho
  • «dio un concierto privado en Francia, allí,». Punto y seguido, sino la frase se hace muy larga y se repite «We Are Never Ever Getting Back Together».
✓ Hecho
  • «El 20 de febrero de 2013 interpretó el tema en la entrega de premios Brit Awards, celebrados en O2 Arena, Londres». ¿Hasta cuando interpretó? Hay que poner premios Brit, no premios Brit Awards.
✓ Hecho
  • «También durante la interpretación, incluyeron efectos de fuego y nieve». Hay que borrar «durante la interpretación,».
✓ Hecho
  • «A mitad de la presentación, la intérprete se colocó un traje negro corto». No se lo colocó, ya lo tenía puesto, solo estaba oculto debajo del vestido que ya estaba usando.
✓ Hecho
  • «La interpretación». Cambiar por «el espectáculo».
✓ Hecho
  • El grupo Midnight Red también la versionó.
✓ Hecho

Formatos[editar]

  • Solo veo un formato, debería llamarse solo «Formato» la sección.
✓ Hecho

Semanales[editar]

  • La lista de la región valona de Bélgica es Ultratop 40.
✓ Hecho
  • Hace falta la posición de Hungría.
comentario Comentario No la encuentro
✓ Hecho

Sucesión en listas[editar]

  • También alcanzó el número uno en Radio Songs, ¿por qué no se puso la sucesión?
✓ Hecho

Anuales[editar]

  • «Posiciones obtenidas por «I Knew You Were Trouble» a fin de año». Solo veo la posición de Australia, no debería hablarse en plural.
✓ Hecho

Créditos y personal[editar]

  • Además de Discogs (que por cierto, debería estar enlazado y tener punto y aparte antes de la ref.) recomendaría usar otra referencia, como Hung Medien.
✓ Enlazado no veo problema con que se referencie solo con Discogs

Otros[editar]

  • Hacen falta enlaces externos y más categorías.
✓ Hecho

En conclusión, el artículo tiene demasiados fallos como para poder considerarse bueno. Lamentablemente, no son errores que se solucionen en 5 minutos, pues varios son fallos de redacción y muletillas. Para aclarar un par de cosas, sé que la voz pasiva no es mala, pero sí en exceso, y a todas luces, aquí hay un abuso de ella, lo mismo con los sujetos. Con todo, el artículo queda reprobado. Saludos al redactor ★ ßiagio ZiccardiRed Nose Day Follower 03:14 27 feb 2013 (UTC)[responder]

Corregidos la mayoría de los puntos, dejé algunos comentarios en otros. --Alєssαиdяσ ✟ I don't know about you, but I'm feeling 22 22:11 3 mar 2013 (UTC)[responder]

Revisión SAB 7 de marzo de 2013[editar]

Empiezo:

Ficha
  • Porque sólo referencias los Genero(s), tengo entendido que es opcional, pero si empiezas a referenciar algo, pues debe ser así en toda la ficha o no hacerlo.
comentario Comentario Todo lo que se puede enlazar está enlazado.
Introducción
  • Inicialmente Big Machine Records Agregar una coma entre Inicialmente y Big Machine Records.
✓ Hecho
  • A nivel internacional es incorrecto. (A nivel = altura: inferior o superior). Cambiar por Internacionalmente o alrededor del mundo
✓ Hecho
✓ Hecho
Antecedentes y descripción
✓ Hecho
  • revista Billboard muestra Colocar una coma entre Billboard y muestra.
✓ Hecho
Comentarios de la crítica
  • "Hold It Against Me" de Britney Spears podría Agregar una coma entre Spears y podría.
comentario Comentario Es una cita, y en esta no aparece la coma.
  • Jocelyn Vena de MTV dijo que la canción «toca todos los géneros musicales», como el pop, country e incluso dance. Me parece que no debiste haber sacado los géneros de las comillas, pues Jocelyn los menciona en la crítica y es algo que ella dice, así que opino que todo debe ir entre las comillas.
comentario Comentario Lo saqué de las comillas porque no traduje literalmente lo que dice, ya que no aportaba mucho.
  • Igual que el punto anterior, pasa con la crítica de Laurence de Music City Post.
comentario Comentario Lo mismo de arriba.
Recibimiento comercial
  • Igual que en la introducción, a nivel mundial.
✓ Hecho
  • Estados Unidos alcanzó una coma entre Unidos y alcanzó.
✓ Hecho
  • En Australia alcanzó el número tres en la lista Australian Singles Chart, y recibió cuatro discos de platino por parte de la ARIA que certifican 280 mil copias vendidas. Quitar la coma de Australian Singles Chart y agregar una después de Australia.
✓ Hecho
  • En el último de estos obtuvo Agregar coma después de estos.
✓ Hecho
  • Sugiero que en disco de platino no lo enlaces como tal, sino así disco de platino, pues sería algo más especifico. Y así, no enlazar el disco de oro, pues con esto que te dio, es suficiente.
✓ Hecho
  • Dice que ocupó el primer puesto en Valonia, pero ¿en la tabla no dice eso?
✓ Hecho
Vídeo musical
✓ Hecho
Presentaciones en vivo y versiones
  • Posteriormente, el 27 de noviembre Me parece que podrías colocar, 9 días después o el 27 del mismo mes. Opcional
✓ Hecho
✓ Hecho
  • El 31 de diciembre de 2012, la artista cantó «I Knew You Were Trouble» y «We Are Never Ever Getting Back Together» Cambiar a: El 31 de diciembre de 2012, la artista la cantó junto con «We Are Never Ever Getting Back Together».
✓ Hecho
Formatos
  • ✓ Todo bien
Posicionamiento en listas
  • ✓ Todo bien
Créditos y personal
✓ Hecho
Véase también
  • ✓ Todo bien
Referencias
  • La ref. 45 dice Austian Charts. Cambiar
✓ Hecho
  • La 49 no es eslovaco, sino checo.
✓ Hecho

Eso es todo, opino que los puntos no se demoran en su solución. Así que lo pongo en espera. --€armela40 Str¤nger (What D¤esn't Kill Y¤u) 22:14 7 mar 2013 (UTC)[responder]

Otra cosa, la foto de Selena Gomez no me parece correcta, pues en la descripción habla de la banda, y hay fotos de la banda completa, es como si yo pusiera una foto de Ryan Tedder en representación de One Republic. Eso es todo, saludooos --€armela40 Str¤nger (What D¤esn't Kill Y¤u) 22:34 7 mar 2013 (UTC)[responder]
Me pareció correcta debido a que, si te fijas, la cantó en un concierto de UNICEF, y en la foto aparece en un evento de la misma organización. Además, las fotos de la banda completa son muy viejas. --Alєssαиdяσ ✟ I don't know about you, but I'm feeling 22 22:52 7 mar 2013 (UTC)[responder]
✓ Corregidos la mayoría de los puntos. --Alєssαиdяσ ✟ I don't know about you, but I'm feeling 22 14:19 8 mar 2013 (UTC)[responder]
En vista de que los puntos se corrigieron, paso a aprobar el artículo, felicitaciones al redactor Alєssαиdяσ :D --€armela40 Str¤nger (What D¤esn't Kill Y¤u) 15:04 8 mar 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 16:58 28 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 9 en I Knew You Were Trouble. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 02:34 23 oct 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en I Knew You Were Trouble. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:51 16 sep 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en I Knew You Were Trouble. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:20 26 mar 2020 (UTC)[responder]