Dios salve al zar
| Боже, Царя храни | |
|---|---|
| Bozhe, Tsarya khrani Español: Dios salve al Zar |
|
Partitura de Dios salve al Zar. |
|
| Información general | |
| Himno de | |
| Letra | Vasili Zhukovski |
| Música | Alekséi Lvov |
| Adoptado | 1833 |
| Hasta | 1917 |
| Multimedia | |
| Versión coral
¿Problemas al reproducir este archivo? |
|
Dios salve al Zar (en ruso: Бо́же, Царя́ храни́) fue el himno nacional del Imperio ruso. La primera versión fue escrita en 1815 por Vasili Zhukovski utilizando la música del himno inglés Dios Salve al Rey (o Reina).
|
Боже, Царя храни! |
En 1833 kniaz Alekséi Lvov acompañaba a Nicolás I durante su visita a Austria y Prusia, donde al emperador le saludaban con la marcha inglesa. El zar escuchaba la melodía de la solidaridad monárquica sin entusiasmo, y al volver le encargó a Lvov, como a su músico más cercano, escribir un nuevo himno. Éste, con la música de Lvov y la letra de Zhukovski (como en la versión anterior), fue presentado el 18 de diciembre (o 25 de diciembre, según otras fuentes) de 1833 y existió hasta la Revolución de febrero de 1917.
| En ruso | Transliterado | Traducción al español |
|---|---|---|
|
Боже, Царя храни! |
Bózhe, Tsariá jraní! |
¡Dios salve al Zar! |
El himno ruso fue uno de los más breves del mundo, era muy fácil de recordar y solía repetirse tres veces.
No hay que considerar como himno ruso todo el poema de Zhukovski, la "Oración de los rusos", que contiene las dos versiones del himno, además de otras estrofas.
|
Боже, Царя храни! Боже, Царя храни! Перводержавную Воинство бранное, Мирных воителей, О, Провидение! Будь нам заступником, |
Enlaces externos [editar]
Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Dios salve al zar. Commons- Russian national anthem “God Save the Tsar” in Tchaikovsky’s music página para descargar diferentes versiones