Curt Wittlin

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Curt Wittlin (Reinach, Baselland 1941) es un filólogo suizo y un experto de la lengua y literatura catalana medieval.

Curt Wittlin

Biografía[editar]

Curt Wittlin estudió filología románica en Basilea con Germà Colon, y más tarde amplió estudios en París, Florencia y en la Universidad de Barcelona. Se doctoró en 1965 con una tesis sobre la traducción catalana del Tesoro de Brunetto Latini hecha por Guillem de Copons. Fue nombrado catedrático de filología románica y lingüística histórica de la universidad de Saskatchewan, en Saskatoon (Canadá) donde llegó en 1967.

Se ha especializado en la edición de traducciones medievales en Europa de textos de Cicerón, San Agustín, Juan de Gales y otros. Ha trabajado también sobre Ramon Llull y sobre la historia de las bibliotecas medievales catalanas. No obstante, el autor catalán medieval al que se ha dedicado más es Francesc Eiximenis. La mayoría de las ediciones modernas de las obres de Francesc Eiximenis se deben total o parcialmente a Curt Wittlin. Así mismo, Wittlin ha dedicado numerosos estudios y artículos a Francesc Eiximenis.

En 1997 ingresó en el Instituto de Estudios Catalanes y del 1990 al 1993 fue presidente de la Sociedad Catalana de Norteamérica. En 2000 recibió la Creu de Sant Jordi.

Obras[editar]

  • Lo llibre de les dones d'Eiximenis (1980) con F. Naccarato
  • Repertori d'expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues (premio Nicolau d'Olwer, 1989)
  • La geometría secreta del tapís de Girona en Revista de Girona, 1991
  • De la traducció literal a la creació literària (premio Serra d'Or 1996)
  • Entorn de les edicions de textos medievals en Estudis Romànics, 2004

Enlaces externos[editar]