Andrés Catalán
Andrés Catalán | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
1983 Salamanca, España | |
Nacionalidad | España | |
Educación | ||
Educado en | Universidad de Salamanca | |
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor y traductor | |
Género | Poesía | |
Andrés Catalán (Salamanca; 1983) es un poeta y traductor español.
Biografía
Andrés Catalán nació en Salamanca en 1983. Vive en Madrid. Es licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca. Ha escrito crítica, traducciones y poemas en revistas como Quimera, El Cuaderno, Cuadernos Hispanoamericanos, Litoral, Estación poesía, Nayagua o Clarín, y colabora ocasionalmente con la prensa escrita. En 2015 obtuvo la beca Valle-Inclán de la Academia de España en Roma. En 2010 ganó el VI Premio Nacional de Poesía Joven Félix Grande por su libro Composiciones de lugar, (UP José Hierro, 2010), en 2012 el IV Premio de Poesía Joven RNE por Mantener la cadena de frío (Editorial Pre-Textos, 2012), un libro escrito con el poeta ibicenco de origen británico Ben Clark, y en 2013 el XIV Premio de Poesía Emilio Prados por Ahora solo bebo té (Editorial Pre-Textos, 2013). Sus poemas han sido traducidos al italiano, portugués, serbio, rumano, inglés y griego.
Ha traducido, entre otros, libros de Anne Carson, Seamus Heaney, John Berryman, Philip Levine, Robert Hass, Edna St. Vincent Millay y Louise Glück y preparado ediciones de la poesía completa de Robert Frost y Robert Lowell.
Codirige junto a Unai Velasco la editorial Ultramarinos.
Obra poética
- Variaciones romanas, (Valencia, Editorial Pre-Textos, 2020). 84 páginas, ISBN 9788418178276
- Ahora solo bebo té (XIV Premio de Poesía Emilio Prados , Valencia, Editorial Pre-Textos, 2013). 84 páginas, ISBN 978-84-15576-89-1
- Mantener la cadena de frío (escrito en coautoría con Ben Clark. IV Premio de Poesía Joven RNE, Valencia, Editorial Pre-Textos, 2012). 86 páginas, ISBN 978-84-15297-81-9.
- Composiciones de lugar (VI Premio Nacional de Poesía Joven Félix Grande; San Sebastián de los Reyes, Universidad Popular José Hierro, 2010). 56 páginas, ISBN 978-84-95710-57-4.
Inclusiones en antologías poéticas
- Nacer en otro tiempo. Antología de la joven poesía española, Miguel Floriano y Antonio Rivero Machina (eds.), (Sevilla, Editorial Renacimiento, 2016). ISBN 978-84-16685-37-0
- Bajo las raíces. 40 años de Sepulcro en Tarquinia, edición de Ben Clark, (Sevilla, Ediciones de la Isla de Siltolá, 2015). ISBN 978-84-16210-87-9.
- Poetas de Castilla y León, (México, Universidad Nacional Autónoma de México: Punto de Partida, 2010). ISSN 0188-381X
- La deriva alucinada: poesía en Salamanca, (Luxemburgo, Revista Abril, octubre de 2013, nº 46). ISSN 1018-3809
Traducciones
- Isaac Bashevis Singer, El huesped (traducción de Andrés Catalán), Nórdica Libros, 2020. ISBN 978-84-18451-12-6.
- Anne Carson, Flota (traducción de Andrés Catalán y Jordi Doce), Cielo eléctrico, 2020. ISBN 9788412083309.
- Ralph Waldo Emerson, Naturaleza (traducción de Andrés Catalán), Nórdica Libros, 2020. ISBN 978-84-18067-19-8.
- John Berryman, 77 cantos del sueño (traducción de Andrés Catalán y Carlos Bueno Vera), Vaso Roto, 2019. ISBN 978-84-949457-6-2.
- Seamus Heaney, 100 poemas (traducción de Andrés Catalán), Barcelona, Alba Editorial, 2019. ISBN 97884-90655269.
- Fiona Sampson, En busca de Mary Shelley: la joven que escribió Frankenstein (traducción de Andrés Catalán), Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2018. ISBN 978-84-17355-71-5.
- Anaïs Nin, Espejismos, diario inexpurgado 1939-1947 (traducción de Andrés Catalán), Madrid, Harpo, 2017. ISBN 978-8494539985.
- Robert Lowell, Poesía completa 2: 1967-1977 (edición de Andrés Catalán), Vaso Roto, 2017. ISBN 978-84-947401-2-1.
- Robert Lowell, Poesía completa 1: 1946-1967 (edición de Andrés Catalán), Vaso Roto, 2017. ISBN 978-84-947401-1-4.
- Robert Hass, Una historia del cuerpo (selección y traducción de Andrés Catalán), Kriller71, 2017. ISBN 978-84-946203-5-5
- Robert Frost, Poesía completa (traducción, introducción y notas de Andrés Catalán), Orense, Ediciones Linteo, 2017. ISBN 978-8494255120.
- Johnny Cash, Eternas palabras: los poemas inéditos (traducción de Andrés Catalán), Madrid, Sexto Piso, 2017. ISBN 978-8416677405.
- Edna St. Vincent Millay, Un palacio en la arena: antología bilingüe (edición y traducción de Andrés Catalán), Madrid, Harpo, 2017. ISBN 978-8494539947.
- Louise Glück, Praderas (traducción de Andrés Catalán), Valencia, Editorial Pre-Textos, 2017. ISBN 978-8416906154.
- Anne Sexton, Un autorretrato en cartas (traducción de Andrés Catalán, Ben Clark, Ainhoa Rebolledo y David González Iglesias), Orense, Ediciones Linteo, 2015. ISBN 978-84-942551-3-7
- William Shakespeare, Agenda Shakespeare, (traducción de Andrés Catalán, Jordi Doce, Luis Alberto de Cuenca, Antonio Rivero Taravillo et al), Vaso Roto, 2015, ISBN 978-84-16193-82-0
- Robert Hass, El sol tras el bosque (traducción de Andrés Catalán), Gijón, Ediciones Trea, 2014. ISBN 978-84-9704-812-5
- Philip Levine, La búsqueda de la sombra de Lorca (y otros poemas españoles) (edición y traducción de Andrés Catalán), Madrid, Visor Libros, 2014. ISBN 978-84-9895-882-9
- Robert Pinsky, Ginza Samba: Poemas escogidos (traducción de Luis Alberto Ambroggio y Andrés Catalán), Madrid-México, Vaso roto, 2014. ISBN 978-84-16193-03-5.
- Juan Carlos Gea, Viento / The Wind (traducción al inglés de Andrés Catalán), Ediciones Trea, 2013, SBN 978-84-9704-756-2.
- James Merrill, Divinas comedias (traducción de Jeannette L. Clariond y Andrés Catalán), Madrid-México, Vaso roto, 2013. ISBN 978-84-15168-76-8.
- Stephen Dunn, En otro momento (traducción de Andrés Catalán y Ben Clark), Salamanca, Editorial Delirio, 2013. 128 páginas, ISBN 978-84-15739-01-2.
Enlaces externos
- Sobre el XIV premio internacional de poesía Emilio Prados
- Sobre el IV premio de poesía joven RNE
- Reseña en El Cultural del diario El Mundo sobre Mantener la cadena de frío
- Reseña en ABC de 'Composiciones de lugar'
- Sobre el VI premio de poesía joven Félix Grande
- Le Monocle de Mon Oncle. Blog del escritor Andrés Catalán