Diferencia entre revisiones de «Huinca»
Deshecha la edición 103871226 de 200.104.169.137 (disc.) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Por su parte, Argentina llevó a cabo la [[Conquista del desierto]], entre [[1833]] y [[1885]], que produjo la [[aculturación]] de los [[amerindio|indios]] vencidos. |
Por su parte, Argentina llevó a cabo la [[Conquista del desierto]], entre [[1833]] y [[1885]], que produjo la [[aculturación]] de los [[amerindio|indios]] vencidos. |
||
Este término está relacionado con [[huinco]] y [[huinque]]. |
|||
Hasta el dia de hoy el wall mapu resiste dia a dia las invasiones combinadas y coordinadas del ejercito chileno y el ejercito argentino. |
|||
== Bibliografía == |
== Bibliografía == |
Revisión del 11:43 2 dic 2017
Huinca (pronunciado [ˈɰwiŋ.ka] o [ˈwiŋ.ka], AFI) es un término proveniente del idioma mapudungún que significa "Nuevo Inca", en referencia a las personas de raza blanca, y más específicamente, a los conquistadores españoles del siglo XVI.
La causa de este término se debe al estrecho vínculo que los mapuche generaron entre el concepto de Inca y el de "Conquistador", "Invasor" o "Extranjero". Esto es consecuencia de que entre la invasión incaica y la europea transcurrieron no más de dos siglos.[1] Por extensión, se aplica actualmente a sus descendientes, es decir, a los chilenos y argentinos criollos o mestizos.
En la frase wingka no reche: ‘nuevo inca, no [mapuche] genuino’, el término wingka o uinka, proviene de ui o ue: ‘nuevo’, e ingka: ‘inca’ (entendido como sinónimo de invasor o usurpador).[2]
Otra etimología sugiere que uinka significa ‘ladrón’, proviniendo del verbo mapudungún wigkalf o uikalf, que significa ‘robar’.[3]
El término, hoy en día, puede usarse en términos generales o despectivos, dependiendo del carácter de la oración y la intención del hablante.
Desarrollo
El Wall Mapu es el territorio de los mapuches y fue defendido exitosamente contra dos imperios (Imperio inca e Imperio español), más no así contra la República de Chile y la República Argentina que llevaron a cabo la Pacificación de la Araucanía y la Campaña de Rosas al Desierto con la posterior Conquista del desierto. Los mapuches trataron a todos ellos como wingka o winka.
Chile tomó la decisión de ocupar efectivamente la Araucanía cuando en 1861 apareció en la zona el francés Orélie Antoine de Tounens, quien intentó crear el Reino de la Araucanía y la Patagonia y se autoproclamó rey, tomando el nombre de Orélie Antoine I.
Por su parte, Argentina llevó a cabo la Conquista del desierto, entre 1833 y 1885, que produjo la aculturación de los indios vencidos.
Bibliografía
- Merino, María Eugenia (1999): Análisis crítico del discurso de machi. Una mirada al discurso inter e intragrupal en un contexto de dominación. Estudios filológicos (págs. 155-163). Valdivia: Universidad Austral de Chile (34), 1999.
- Ruiz Rodríguez, Carlos y Augusto Samaniego Mesías: Mentalidades y políticas wingka: pueblo mapuche, entre golpe y golpe (de Ibáñez a Pinochet), 440 páginas. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. ISBN 8400085698 ISBN 9788400085698,.fea Melina pailacura
Referencias y notas de pie
- ↑ D. Dillehay, Tom (2007). Monuments, Empires, and Resistance: The Araucanian Polity and Ritual Narratives. Cambridge University Press. ISBN 9781139464741. Consultado el 17 de agosto de 2016.
- ↑ Diccionarios.SerIndigena.org (significado de huinca en diccionario mapudungún).
- ↑ Mapuche.info (otra etimología de uinka)
Enlaces externos
- mapuche.info («Yo no soy wingka, capitán», artículo acerca del genocidio mapuche, en el diario La Nación, de Chile, que parafrasea un verso de La cautiva, canción del poeta Félix Luna y el pianista Ariel Ramírez, cantada por Mercedes Sosa).
- Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre huinca.
- Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre wingka.