Idioma yurumanguí

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Yurumanguí»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Yurumanguí
Hablado en Flag of Colombia.svg Colombia
Región Valle del Cauca
Hablantes lengua muerta
Lengua muerta siglo XIX (¿?)
Familia lengua aislada(?)
lengua no clasificada(?)
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
[editar datos en Wikidata]

El Yurumanguí es una lengua extinta de Colombia que se hablaba en el área de los ríos Cajambre, Nava y Yurumanguí. Sólo es conocida por una lista de palabras y frases cortas entregadas por el sacerdote Cristoval Romero al capitán Sebastián Lanchas de Estrada, quien las incluyó en el informe de sus recorridos de 1768. Después de ese registro, la lengua y sus hablantes desaparecen de los expedientes históricos.

Entre 1944 y 1945, a instancias de Paul Rivet, se realizaron en vano dos expediciones a la zona selva pluvial de los departamentos de Valle y Cauca, en donde se esperaba encontrar algún asentamiento humano que conservara la lengua del yurumanguí.[1]

Clasificación[editar]

La lista de palabras del padre Romero fue descubierta en los archivos y publicada en 1942, con un extenso análisis y comentarios, por el etnólogo francés Paul Rivet. Este autor, y Greenberg, consideraron que podía estar relacionada con las lenguas hokanas de Norteamérica pero en la actualidad dicha idea ha sido completamente descartada. Čestmír Loukotka, en cambio, la consideró dentro de la familia chibcha en 1968. William Poser (1992) critica a Rivet (1942); considera que no se puede clasificarla porque los datos no son suficientes, de hecho, esta esla opinión más generalizada.

Descripción lingüística[editar]

El material existen no permite una descripción lingüístca mínimamente completa de la lengua aunque de la lista compilada por Sebastián Lanchas de Estrada pueden extraerse algunas observaciones interesantes.

Morfología[editar]

El sufijo -sa caracteriza la fomra de citar muchos verbos: anga-sa 'dormir', sai-sa 'morir', ulsa-sa 'sacar, quitar', mientras que el prefijo ca(i)- aparece frecuentemente en términos de parentesco y en partes del cuerpo: cai-gí 'madre', cai-enaié 'abuela', cai-cona 'cabeza', cai-lusa 'cabello'), la peculiaridad de ocurrencia de dicho prefijo sugiere que ca(i)- podría ser uno de los prefijos posesivos, ya que parece marcar la posesión inalienable que se da tanto en el parentesco, como en las partes del cuerpo.[2]

Los pronombres interrgoativos empiezan con c- [k-], como por ejemplo, cana '¿qué?' y cu ~ co '¿dónde?' (cu-na '¿Dónde está?', cu-cae '¿Dónde estás?', co-cobica '¿De donde vienes?', co-cuebiquen '¿A dónde vas?'). Adolfo Constenla Umaña (1991: 53) constata a partir de los datos que los genitivos deben preceder al núcleo al que complementan, y los adjetivos deben seguir a dicho núcleo; carcterísticas que también comparten las lenguas chocó habladas en las proximadades del yurumanguí.

Referencia[editar]

  1. Para más detalles de esta expedición, véase en Wikipedia: Ernesto Guhl Nimtz, y en particular el apartado correspondiente Ernesto Guhl Nimtz#La expedición a Yurumanguí.
  2. Adelaar, 2004, p. 61

Bibliografía[editar]