Wikipedia:Proyecto educativo/Aprendices de traducción con la Wikipedia/Com rev 1

De Wikipedia, la enciclopedia libre

COMENTARIOS DE LA REVISORA


Faltan apartados en la traducción.

Hay traducción sin original.

Revisar los números de referencia y enlaces para que concuerden con el artículo original.

Revisar el formato de las cantidades teniendo en cuenta el manual de formato de Wikipedia.


Título: ajustar formato

Introducción

2º Párrafo

- concordancia número: décadas

3º Párrafo

- Este párrafo no aparece en el artículo original, por lo que no se puede comparar con la traducción

Índice

No concuerdan los apartados con el original

La crisis de los refugiados

- Apartados 1.1, 1.2, 1.3, 1.3.1, 1.3.3 vacíos y no aparecen en el original

- Segunda guerra kurdo-iraquí y la arabización del norte de Irak: Enlace véase también diferente al original

- Desplazamiento durante el conflicto entre los kurdos y los turcos (1978-actualidad)

- Número de referencia no concuerda con original

- NMS as of

- Los refugiados del conflicto kurdo en Irán

- Enlace véase también diferente al original

- Es innecesario cuando en: cuando llegó el 26 de…

- Revisar uso de comas

- Campo de refugiados de Moqebleh

- Enlace artículo principal diferente al original

- La guerra civil de Siria

- en lo referente a modifica al original in response of. Buscar mejor traducción

- Añadir coma para separar enunciados detrás de: procedentes de Siria

- Falta traducción: in the semi-autonomous Iraqi Kurdistan.

La diáspora kurda más allá de la región de Oriente Medio

- Estilo: suprimir de la región en título

- Faltan enlaces en artículos principales

1º Párrafo: no está el original por lo que no se puede comprobar la traducción.

2º Párrafo

- No es necesaria la especificación entre paréntesis (Irán e Irak)

3º Párrafo (en original es parte del segundo)

- donde se encuentran mejor que es el hogar de mezquitas

- Añadir comas para separar enunciados en la última línea

4º Párrafo

- Eliminar: quienes eran

- encuesta de hogares no refleja el sentido del original y dificulta la comprensión. Buscar mejor traducción

- Eliminar preposición: 10 000 de canadienses

5º Párrafo

No se entiende el enunciado: cuya violación provoca indigencia, falta de educación y de residencia legal

6º Párrafo

- Mejorar estilo para facilitar la comprensión y lectura: que se desencadenó a raíz de que los kurdos mostraran la bandera del Partido Kurdo en la embajada

Grupos étnico-religiosos relacionados

Judíos kurdos

- Error de concordancia género y número: sigue considerándose kurda

- Constituyen la mayoría mejor que son la mayoría

Yazidíes

Falta referencia

Referencias

- Revisar los números de referencia con los del artículo - Algunas referencias no concuerdan con el original