Ir al contenido

Wikipedia:Comité de Resolución de Conflictos/Reclamaciones/2008/004

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Reclamación 2008-004

[editar]

A rellenar por el solicitante

[editar]
Solicitante/s

--nanni (discusión) 13:03 22 feb 2008 (UTC)[responder]

Usuario/s implicado/s
Motivación de actuación del CRC
  • El usuario Manuel Trujillo Berges elimina una aportación que hago en el artículo de Golada sobre la etimología del topónimo, que está correctamente referenciada. Este usuario no admite discusión alguna, no propone alternativas a la redacción del texto, ni aporta otras referencias bibliográficas de contradigan este estudio etimológico. Por dos ocasiones me acusó de mentiroso insinuando que las citas aportadas eran falsas, todo ello sin haberlo comprobado siquiera.

Argumenta para la eliminación de mi aportación la política de títulos de localidades en distintas lenguas oficiales WP:CT , pero aquí no viene al caso ya que es un texto que está en el interior del artículo (no en el título) en el apartado "etimología". También me acusa de haber traducido mal el texto desde el gallego, sin ni siquiera haber leido él la cita en cuestión (ya que reconoce no tener el libro). De nuevo no aceptó en ningún momento mis propuestas de reedición del texto en cuestión o cualquier otra alternativa de solución.

Todo ello se puede consultar en la página de discusión http://es.wikipedia.org/wiki/Discusi%C3%B3n:Golada

" 5º) El sentido del texto de Cabeza Quiles creo que es clarísimo, no le busque "tres pies al gato". El texto se refiere claramente a la diferencia entre los distintos topónimos Golada y Agolada. ¿Como pretende acaso traducir el texto entonces? Así: ""Existe el topónimo Golada, seguramente distinto al de Golada de la provincia de Pontevedra..." Eso a todas luces no tiene sentido y confunde el claro significado del texto. Pero estoy dispuesto a ceder en ese aspecto y, dado que el texto es traducción del gallego, el topónimo Agolada se puede dejar entre comillas indicando que permanece en la forma original del texto. Si quiere, adjunto también el texto en gallego sin traducir. No tengo problema en buscar soluciones"


Artículo o sección objeto de conflicto (en su caso)
Pretensión
Pruebas que se aportan

Ojo con este, que tengo sospechas... Manuel Trujillo Berges 12:56 8 feb 2008 (UTC)

Sospechas confirmadas. ¿Conoces a alguien que tenga el libro?. Me temo que nos la quiere colar bien colada. Manuel Trujillo Berges 13:56 8 feb 2008 (UTC) Hola, Yeza. Es que las formas, sin necesidad de ver el libro que él afirma haber consultado de Nieto Ballester, me han convencido de que cuela una referencia falsa. Me ha quedado más que confirmado

Por cierto, aunque enmascare su firma como si fuese el usuario nanni, el usuario al que se enlaza desde su firma es Joanzinho (disc. · contr.), el mismo nombre de usuario que pregunta en Celtiberia.net sobre esta cuestión y al que le respondieron el 17 de octubre exactamente lo que usted añade en esta discusión, que Fernando Cabeza Quiles en "Os nomes da terra. Topónimos galegos" Ed. Toxosoutos, p. 201 dice: "... segmentado popularmente como A Golada, explícase oficialmente, a partir da súa forma verdadeira Agolada, como procedente da expresión latina aqua lata, isto é, auga conducida ou levada..."

Como le citaron allí todos los datos mal digeridos con los que lleva seis meses mareando al personal, incluyendo el comentario con el que parece que pretendía deslumbrar a unos wikipedistas paletos de in territorio Villa Plana, prope arrogio de Aqua Lata, sub monte de Azeueto sicut diuidet se cum alias villas

Cuando usted la ha subido a esta discusión, por cierto, ¿tiene el correspondiente permiso que se indica en dicha web?: No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net

¿Puede indicarnos la continuación de la cita que hace usted de la página 201 del libro de Cabeza Quiles?. Saludos, Manuel Trujillo Berges (discusión) 16:33 19 feb 2008 (UTC)

  • Aquí se pueden ver las múltiples ocasiones en que eliminó el párrafo en cuestión. En ningún momento planteó un cambio de redacción, simplemente lo elimina.


Alegaciones

A cumplimentar por el CRC

[editar]
Miembro del Comité que recibe la reclamación
Txo (discusión) 13:58 28 feb 2008 (UTC)[responder]
Estado de la solicitud

No admitida a trámite.

Resolución

El Comité de Resolución de Conflictos, por unanimidad, no acepta a trámite esta reclamación al estimar que no se han agotado las vías para buscar y llegar a un acuerdo, previas a la intervención del CRC. Por ello remite a ambos usuarios a mediación informal, para que, con ayuda de un mediador elegido de mutuo acuerdo, intenten solventar las diferencias.

En nombre del CRC. Txo (discusión) 08:25 17 mar 2008 (UTC)[responder]

Comisionados