White nigger

De Wikipedia, la enciclopedia libre

White nigger (traducido como negro blanco) o wigger es una calumnia en inglés que tiene varios significados diferentes a lo largo del mundo.

Estados Unidos[editar]

White nigger era un término despectivo que data del siglo XIX referido a personas blancas que realizaban trabajos prescritos a negros.[1]​ Más tarde se usó como un insulto contra activistas blancos involucrados en el movimiento por los derechos civiles en Estados Unidos como James Groppi de Milwaukee.[2]

Italianos[editar]

Durante todo el siglo XIX y hasta principios del XX, los italianos emigrados a los Estados Unidos ("italoestadounidenses") eran a menudo referidos como "white niggers".[3]

Francocanadienses[editar]

El periodista y escritor Pierre Vallières (líder del Frente de Liberación de Quebec) comparó en el libro Nègres blancs d'Amérique (1968) la situación de los francocanadienses con la de los afroamericanos de EE. UU., proponiendo paralelismos entre ambos pueblos como clase baja explotada.[4]

Richard Burton[editar]

The White Nigger era el apodo del explorador inglés Richard Francis Burton en la Compañía de las Indias Orientales.[5]

Personas irlandesas[editar]

Irlanda del Norte[editar]

White nigger nunca fue ampliamente utilizado para referirse a los católicos irlandeses en el contexto del conflicto norirlandés, a pesar de que se puede encontrar un ejemplo de esto en el sencillo de Elvis Costello "Oliver's Army" (1979).[6][7]

En mayo de 2016, el dirigente del Sinn Féin Gerry Adams afirmó que los nacionalistas norirlandeses (separatistas del Reino Unido) habían sido maltratados igual que los afroamericanos en Estados Unidos.[8]

Estados Unidos[editar]

El término estuvo aplicado a los irlandeses emigrados a los Estados Unidos y sus descendientes. El irlandés era también apodado "negros del revés"(Negroes turned inside out), mientras los afroamericanos serían descritos como "irlandeses quemados" (smoked Irish).[9]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. «white nigger». The Oxford Dictionary of Modern Slang (en inglés). Oxford University Press. 2013. Consultado el 15 de abril de 2021. 
  2. Frank A. Aukofer, City with a Chance: A Case History of Civil Rights Revolution, 2nd edn (Milwaukee: Marquette University Press, 2007), p.114.
  3. Staples, Brent (12 de octubre de 2021). «How Italians Became 'White'». The New York Times (en inglés). Archivado desde el original el 14 de octubre de 2019. 
  4. «Pierre Vallieres, 60, Angry Voice of Quebec Separatism, Dies». The New York Times - Archives (en inglés). 26 de diciembre de 1998. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2014. 
  5. David Shribman, "'That Devil Burton,' the Great Adventurer", The Wall Street Journal (6 June 1990), A14.
  6. The IRA 12th impression, Tim Pat Coogan, page 448, William Collins, Sons & Co., Glasgow, 1987
  7. «The Elvis Costello Home Page». Elviscostello.info. Consultado el 18 de junio de 2015. 
  8. McDonald, Henry (2 de mayo de 2016). «Gerry Adams defends N-word tweet». Consultado el 2 de mayo de 2016. 
  9. McKenna, Patrick (12 de febrero de 2013). «When the Irish became white: immigrants in mid-19th century US». The Irish Times. Consultado el 16 de diciembre de 2016.